Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Конечно, настоящий приз — это мои земли, — прогудел Стаффорд, — а она всего лишь добавочное вознаграждение, а?

Вот так да! Как человек может так говорить о дочери? Неудивительно, что девушка не улыбается.

— Вы выглядите крепким молодым человеком, который может подарить мне внуков! Вот чего я хочу от всего этого, скажу вам напрямик, — внука, который однажды унаследует земли Стаффордов.

Стаффорду было явно невдомек, что предполагаемый жених может оскорбиться таким его радостным предвкушением смерти своего будущего зятя.

План Джейми повести себя так неприятно, чтобы Стаффорд потерял к нему интерес, испарялся тем быстрее, чем дальше разглагольствовал этот несносный болван. Джейми взглянул на девушку, с каждой секундой сочувствуя ей все больше. Каково это для юной девушки — иметь отцом такого неотесанного олуха?

— У меня только девочка, видите ли, — покачал головой Стаффорд. — Нет для мужчины большего в жизни разочарования.

Ну уж нет, с него хватит.

— У моих родителей и сыновья, и дочери, — сказал Джейми прежде, чем Стаффорд разразился очередным оскорблением в адрес своей дочери, — и, уверяю вас, они гораздо больше любят дочерей.

— Да? — скривился Стаффорд, точно попробовал чего-то кислого.

— Они говорят, что дочки — как солнце, приносящее тепло и счастье в их дом, тогда как сыновья подобны зимним бурям, приносящим хаос и беды.

Джейми выдумал все это прямо на ходу, но он чувствовал себя просто обязанным отыграться на Стаффорде за его вопиюще грубое небрежение к чувствам собственной дочери.

Стаффорд открыл было рот, чтобы поспорить, но Джейми не дал ему.

— Вторая баржа уже подошла. Давайте поскорее взойдем на нее, чтобы ваша дочь села поближе к жаровне.

Элинор Кобем везла в Виндзор такую большую свиту, что несколько ее придворных дам и слуг вместе с изрядным количеством сундуков вынуждены были переправляться на второй барже с Джейми и Стаффордами.

Голова Стаффорда резко повернулась в сторону баржи, которая только что причалила.

— На реке сыро. Я должен сесть на самое близкое место к жаровне из-за своей подагры.

Стаффорд стал протискиваться вперед, расталкивая других пассажиров, ожидающих на пристани, а Джейми предложил руку девушке. Она приняла ее без единого слова, без улыбки. Проведя совсем немного времени с ее отцом, Джейми уже больше не удивлялся ее угрюмому виду.

На барже было две жаровни. Увидев, что ее папаша устроился на лучшем месте у первой, Джейми отыскал место для девушки возле второй жаровни. Лодочник работал споро, опуская края тяжелой парусины, которая служила для защиты пассажиров от ветра и дождя и сохраняла тепло от жаровен внутри.

Какое-то время после того, как лодочник оттолкнул баржу от пристани, Джейми и леди Агнес сидели в молчании. Она была такой миниатюрной, что он чувствовал себя рядом с ней великаном.

Девушка мяла в руках носовой платок. Она казалась такой отчаянно несчастной, что он ощутил порыв спасти ее. Однако кому-то другому придется спасать ее от ее папаши. И все же хотелось бы ему хоть как-то облегчить ее страдания.

Девушка, похоже, не умела, как большинство женщин, заполнять неловкие паузы. Джейми пытался придумать, что такого сказать бы ей, когда она вдруг обратила на него свои темные глаза и задала вопрос, как будто от этого зависело вес.

— Сколько демонов, по-вашему, в преисподней?

Джейми подумал, что, наверное, ослышался.

— Что вы спросили?

В этот раз она заговорила медленно, точно со слабоумным.

— Сколько ангелов обратилось против Бога, чтобы занять место рядом с Люцифером?

Он заморгал, силясь сообразить, как ответить на такой необычный вопрос.

— Большинство святых считают, — продолжала она, не отводя от него пристального взгляда, — что один из каждых трех ангелов впал в немилость.

— Тогда посчитать просто, — сказал Джейми, гордясь собой, — при условии, что вы знаете, сколько ангелов было вначале.

— В том-то и трудность, — возразила она. — Это крайне удручающе, но не существует единства во мнении относительно точного числа ангелов во времена восстания Люцифера.

— Ну, поскольку добрые ангелы превосходят демонов вдвое, то какая тогда разница, сколько демонов?

Странно, но Джейми даже как-то развеселился.

— Это ответ солдата, — сказала она с улыбкой, которая преобразила ее лицо. — Вы также можете спросить, какое вообще имеет значение соотношение, когда на стороне добрых ангелов сила Господа.

— Это был ваш вопрос, для начала, — отозвался Джейми с ответной улыбкой. — Скажите, почему вас интересует, сколько именно падших ангелов?

Она вытянула губы трубочкой и устремила взгляд вдаль, снова сделавшись серьезной и задумчивой.

— Когда я молюсь о силе, чтобы сопротивляться демонам, мне бы хотелось использовать число.

— Но наверняка Бог уже знает, сколько их.

Она вновь обратила на него свои большие темные глаза:

— Вы правы, разумеется. Мать Тереза — она аббатиса в Сент-Мэри-Вудс возле моего дома — говорит мне, что я посвящаю слишком много времени размышлениям о таких малых вопросах веры.

Джейми изо всех сил пытался спрятать улыбку. Судя по всему, мать Тереза — мудрая женщина.

— Но когда дело касается Бога, — продолжала девушка, — как можно сказать, что какой-то вопрос незначителен? Сам святой Павел сказал в своем апостольском послании к…

В наказание за свои грехи Джейми провел остаток дня, обсуждая значение различных библейских стихов. Он делал это, чтобы доставить девушке удовольствие. Правда, нельзя сказать, что это доставляло ей удовольствие, ибо она сильно разволновалась, доказывая свою точку зрения.

Ей-богу, им следовало позволить бедной девушке пойти в монастырь.

Одна из женщин, мещанка, судя по одежде, бросала на них мрачные взгляды всякий раз, как голос леди Агнес повышался. В конце концов женщина подобрала юбки и ушла из-под навеса, очевидно, предпочитая моросящий дождь и разговор лодочников снаружи теологической дискуссии.

Глаза леди Агнес проследили за удаляющейся женщиной.

— Эта женщина ходит об руку с дьяволом, — тихо проговорила она.

Джейми повернулся и уставился на нее. Ей-богу, эта молодая леди не перестает его удивлять.

— Советую вам носить крест и возносить молитвы, — сказала леди Агнес, — ибо взгляды ее были устремлены на вас, и наверняка с дурной целью.

— А я думал, она смотрит на вас, — отозвался он, пытаясь обратить все в шутку.

— Да, она смотрела на меня, но по другой причине, — с серьезным лицом кивнула Агнес. — Я вызываю у нее беспокойство, потому что она знает, что со мной у сатаны ничего не выйдет.

По всей видимости, Агнес не думала, что то же самое можно сказать и о нем.

Глава 19

Виндзорский замок наполнялся гостями, хотя никто из членов королевской семьи еще не пожаловал — если не считать королевы, которая не в счет. Линнет стояла, глядя в узкое окно своей спальни, гадая, что могло задержать Джейми в Лондоне.

Она никогда не думала, что будет так сильно скучать по нему. Ну почему она не поехала с ним, когда он предлагал? Их гневное расставание оставило ее с тревожным чувством под ложечкой. Ей не терпелось увидеть его и все уладить между ними.

Какое-то движение привлекло ее взгляд, и она, обратив глаза к востоку, увидела линию барж, идущих вверх по реке. Зная, что Джейми вернется верхом, она проявила лишь слабый интерес к этим вновь прибывшим.

Однако интерес ее возрос, когда она увидела, что на одной из барж королевский стяг — ланкастерский лев и французская лилия.

Первым сошедшим на берег был Глостер в подбитой горностаем накидке и яркой малиново-сине-золотой тунике, провозглашающей его королевский статус. Женщина об руку с ним в низко надвинутом из-за холода капюшоне была скорее всего его любовница, Элинор Кобем.

Линнет уже собралась было пойти вниз, чтобы присоединиться к официальной группе встречающих, когда вторая баржа причалила к пристани. Поскольку она не жаждала видеть ни Глостера, ни его любовницу, то задержалась, желая посмотреть, кто сойдет с другой баржи.

33
{"b":"169895","o":1}