— Такой уик-энд мне по душе, — сказала Кэссиди. — Можешь на меня рассчитывать.
— Было бы здорово, — пришлось согласиться и мне.
— Спасибо. Теперь поездка меня не так пугает. — Трисия с искренним облегчением улыбнулась.
Вот почему в ту пятницу я паковала дорожную сумку и гадала, когда — и стоит ли вообще — звонить Кайлу, чтобы предупредить его о своем отъезде. Он спешно заканчивал очередное расследование, и я не ожидала, что мы проведем уик-энд вместе. Во время нашего последнего разговора он сказал, что не знает, когда нам удастся встретиться. То есть, позвони я ему и сообщи, что уезжаю на выходные, как знать, не счел бы он, что я пытаюсь заставить его передумать насчет нашего совместного уик-энда. Мне не хотелось бы, чтобы он подумал, что я хочу вызвать в нем чувство вины. Еще меньше мне хотелось навязываться.
По счастью, недолго я промучилась этой этической дилеммой, поскольку Кайл выбрал самый подходящий момент, чтобы позвонить мне.
— Эй, — тепло поздоровался он, хотя по его тону нельзя было определить, где он находится — у себя в офисе или стоит в луже крови. — Все плохо?
Я решила говорить легко и небрежно.
— Нет, все хорошо. Я тут собираюсь в дорогу. Что тебе привезти из Саутгемптона?
Наступила пауза. Краткая, но ощутимая. Пауза опасна, и больше для того из собеседников, кому она предназначена. Вольно или невольно вы вкладываете в нее какой-то смысл, накручиваете себя, пока наконец ваш собеседник не понимает, что молчание затянулось и вы, наверное, уже строите догадки, что бы это значило. Вы, на своем конце телефонного провода, полагаете, что он собирается с духом, чтобы сообщить вам дурные новости, обдумывает ложь или борется с желанием поклясться вам в вечной любви. А он, на своем конце, может быть, и занят чем-то в этом роде, а может быть, просто подавляет чих или отвлекся на мгновение, засмотревшись на проходившую мимо шлюху в обтягивающей майке и с безвкусным кольцом в пупке.
Общение — это основа любых отношений, помоги нам боже.
— На уик-энд?
— Угу. — Я постаралась не делать паузы.
— Одна едешь?
— А это важно?
— Более-менее.
Мне понравился этот ответ. Я попыталась уловить в нем нотки ревности.
— Трисия везет нас с Кэссиди на съезд ее родни, чтобы мы ее там защищали.
— Рискованное предприятие.
— Если только для моей печени.
— Ах вот оно что.
— Да, будем надеяться.
— Надеешься, значит, что в этот уик-энд тебе повезет?
— Ах, можно выманить парня из допросной, но попробуй заставить его забыть о службе.
— Как и девчонку о ее увертках.
— Я еду, чтобы помешать Трисии высказать своей тетке все, что она о ней думает. Вот моя единственная миссия.
— Крепкий орешек эта тетка.
— Мягко говоря. Тебе, может, доводилось о ней слышать? Синтия Малинков.
— Она имеет отношение к Льву Малинкову, застройщику?
— Это ее бывший муж. Сейчас он платит ей большие алименты.
— Ты настоящий друг.
— Моя единственная добродетель.
Он засмеялся. Это было приятно слышать, особенно потому, что смеялся он нечасто. Я молчала, что я тоже делаю нечасто. Не то чтобы я намеренно держала паузу, просто я давала ему время сказать что-нибудь в дополнение к смеху. Ведь он так и не объяснил, зачем звонит.
— Ты себя недооцениваешь, — проговорил он, и в его голосе звучала улыбка. — Что ж, желаю повеселиться.
— Ты так и не сказал, зачем звонишь.
— А ты уверена, что это не ты мне звонишь?
Теперь рассмеялась я:
— Не совсем.
— Ничего срочного. Просто позвони мне, когда вернешься.
— Но зачем ты позвонил?
— Потом скажу. Будь осторожна.
— Постараюсь.
Он вздохнул, и я поняла, что он вспоминает обстоятельства нашей первой встречи.
— Старайся изо всех сил.
Оглядываясь назад, можно восхищаться его умом и проницательностью, что не вполне справедливо. Конечно, если бы мы знали, чем закончится этот уик-энд, мы все остались бы на Манхэттене, пусть даже нам пришлось бы сидеть у меня в квартире, есть холодную еду из китайского ресторана и играть в криббедж. Но жизнь гораздо сложнее. К счастью.
2
Может быть, меняется что-то в воздухе, в воде, может быть, на двадцать седьмом хайвее стоят какие-то невидимые волшебные ворота, — но, приезжая в Хэмптонс, попадаешь в другой мир. Само собой, в этом районе сосредоточилось такое богатство, что, когда садовники подстригают лужайку, в воздухе разливается запах свежих денег. Красота вокруг завораживает, как в сказке. Даже ужасное движение на дороге, от которого душа уходит в пятки, не в силах испортить эту красоту. Вода, обширные зеленые пространства, шикарные дома — все это потрясает.
Тетя Синтия живет в Саутгемптоне, у нее «внушительный дом», как выражается Трисия. Он подходит тете Синтии, женщине с внушительной репутацией и еще более внушительным капиталом. Самый большой ее талант — составление бракоразводных соглашений, что она проделывала уже четыре раза. Не знаю, значит ли это, что ее мужья были счастливы в браке, прежде чем он пошел на дно, или они просто были счастливы унести ноги, но тетя Синтия выплыла целой и невредимой, приобретя положение в обществе, друзей и оттяпав пятьдесят один процент состояния у каждого из четырех супругов. Словом, разделяй и властвуй.
В настоящее время ее обширные владения включают многочисленную недвижимость, бродвейское шоу, действительно приносящее доход, и долю в деле ее приемной дочери, модного дизайнера посуды. По словам Трисии, ее тетка лишена элементарной человечности, но, видимо, отнюдь не лишена предприимчивости.
Трисия остановила машину у кованых железных ворот, за которыми начиналась подъездная дорога, по длине равная кварталу, где я выросла. Она нажала кнопку интеркома, и ей ответил хриплый мужской голос:
— Стриптизерши должны входить через черный ход.
— А шутки должны быть смешными, — парировала Трисия.
— Советую вам отвести войска, а не то мы откроем огонь, — раздался другой голос, не такой грубый, но глубокий и приятный.
— Вам что, заняться больше нечем?
— Нечем, пока ты не привезешь Молли и Кэссиди.
— А кто мне мешает?
— Это все Ричард, — заявил первый голос.
— Всегда виноват Ричард. Открывай ворота, Дэйви.
— А ты привезла мне подарок?
— Я привезла тебе Молли и Кэссиди.
— Отлично. Заходи.
Что-то загудело, и огромные створки ворот раздвинулись с механической учтивостью.
— Похоже, мои братцы поспешили открыть бар, — вздохнула Трисия, подъезжая к дому.
В ответ мы с Кэссиди промолчали, потому что наши рты были разинуты от изумления. Величественный дворец в георгианском стиле[4] смахивал на дом владельца поместья, из тех, что показывают в английских сериалах про Вторую мировую войну. Там скрываются важные персоны и в перерывах между своими секретными заседаниями пьют чай с молоком, которое выдают по карточкам. Припарковавшись напротив массивной двойной двери, Трисия выскочила из машины и направилась к ступеням. Мы с Кэссиди тоже вышли, и я спросила, указывая на багажник:
— А как же вещи?
— Нельсон обо всем позаботится, — бросила Трисия через плечо.
Мы с Кэссиди радостно переглянулись.
— Нельсон, — повторила Кэссиди.
— Заберет наши вещи, — подхватила я.
Мы даже не хихикали, следуя за Трисией в дом, который изнутри производил не меньшее впечатление, чем снаружи, разве что тут было еще больше блеска. Трисия представила нас Нельсону, походившему, вопреки моим ожиданиям, скорее на Мела Гибсона, чем на Энтони Хопкинса[5]. Вежливо и тепло поздоровавшись с нами, он сообщил Трисии, что большинство ее родных отправились переодеваться к ужину, поскольку гостей ждали совсем скоро. Когда она спросила о братьях, Нельсон закатил глаза, насколько позволяли правила приличия, и ответил, что они тоже пошли переодеваться. Он предложил нам подняться в наши комнаты, куда он принесет багаж.