Литмир - Электронная Библиотека

– Это меня не касается, – Иден постаралась вспомнить, что она все-таки леди. – Это не имеет отношения ко мне… и моему браку.

– Конечно. У Рэма нет таких пристрастий, – Иан улыбнулся. – В этом он не похож на Гаскелла. Можно сказать, он – полная противоположность… – Ее удивительные глаза вновь заставили его осечься. Они подобны солнцу на закате – кольца золотого цвета на фоне лазури, а в середине мягкая ночь. Иана Барклея охватило желание узнать, каковы отношения Рэмсея Маклина с юной женой, которую он послал к Гаскеллу в одиночестве… Удивительной красоты женщину с чувственными губами, шелковистыми волосами и нежной кожей.

– А где Рэм? – настойчиво спросил он.

– Где-то в Портсмуте. Или уже едет домой. Может быть, нам лучше вернуться? – Иден вновь ощутила пронизывающий взгляд и встала на нетвердые ноги. Голова кружилась от слов, она не доверяла собственной реакции на комплименты этого, довольно светского человека. – Мне нужно переодеться к ужину. Я голодна.

Иан соскочил с груды камней, подал ей руку. Иден заколебалась, но решила, что может принять его помощь. Большие руки обвили ее талию, и Иан поставил ее на землю, но не отпустил, а прижал к себе, неотрывно глядя в ее необычные глаза.

Иден поняла, что сейчас будет, сердце екнуло. Она ощутила на губах нежное прикосновение, голова закружилась. Горячие руки крепче сжали ее талию. Она попыталась сопротивляться, но голова невольно запрокинулась, отвечая на поцелуй. Это было более чем приятно, у Иден подкашивались ноги. Нежно-страстный поцелуй напомнил Рэмсея, но ощущения были иными. И ее ответ тоже…

Иден замерла, напряглась. Иан выпрямился, пытаясь прийти в себя, она же сделала шаг назад, опустила глаза, чтобы скрыть горящий в них жар. Иан отпустил талию Иден, но задержал руку, чтобы поцеловать, изящно наклонив голову.

Когда Иден подняла голову, его лицо выражало лишь джентльменскую вежливость.

Иден выдавила улыбку, надеясь, что краска на щеках исчезнет до того, как они вернутся в замок. После ее прибытия в Скайлет Иан Барклей был первым человеком, который обращается с ней, как с леди. Но ее приводило в смятение то, что он видит в ней женщину. Иан взял поводья своей лошади, мирно щиплющей траву неподалеку. И пошел рядом, то и дело подавая руку, когда спуск становился крутым.

– Милая леди Иден, вы вольны обратиться ко мне, если вам понадобится моя помощь, – это было сказано с джентльменской учтивостью, но Иден ощутила искреннее участие. – Итак, что мне рассказать о Скайлете? Что касается старого замка…

* * *

– Миледи, – миссис Маккей увидела Иден, когда та поднималась по лестнице в свою комнату. Экономка чуть приподняла свою серую юбку и заторопилась по ступенькам. – Миледи, сегодня вечером будет ужин. С гостями. Барклеями. Вы должны присутствовать, – Маккей улыбнулась, и Иден поняла – это не просто сообщение, это приказ. Мысль о том грубияне, от которого он исходит, заставила потемнеть лицом.

– Я в любом случае собиралась утолить голод, – ответила она нагловатым тоном, не подозревая, что начинает подражать манерам шотландцев. – Я иду переодеваться. Не пришлете ли вы мне Майси, если у нее нет более важных дел?

– Да, миледи, – Маккей уловила в голосе Иден насмешку и, нахмурившись, стала спускаться по лестнице.

Иден глубоко вздохнула и закрыла глаза, стараясь оценить происходящее.

– Возвращайся, Рэмсей Маклин, мы во всем разберемся и…

Что скрывается за этим «и» Иден не знала и думать, об этом не хотела.

* * *

Темно-зеленый бархат прекрасно гармонировал с волосами. Иден стояла перед зеркалом, извлеченным миссис Маккей из какого-то дальнего уголка Скайлета и перенесенным в комнату Иден.

Она держала в руке свое маленькое зеркальце, пытаясь рассмотреть себя со всех сторон. Белые кружева, окаймляющие вырез, несколько скрывали откровенное декольте. Но узкий корсаж, плотно облегающий талию, только подчеркивал ее соблазнительные изгибы. Пышные рукава, собранные выше локтя, обнажали изящной формы руки. Волосы, собранные на затылке, струились по плечам и спине. Этот водопад локонов был так нежен и шелковист, что у каждого возникало желание коснуться этих волн.

– Хорошо, Майси, – Иден улыбнулась служанке, смотревшей на миледи с одинаковой долей восхищения и недовольства. – У тебя просто талант делать прически. Скоро ты будешь прекрасной служанкой для любой леди.

– Хм, – Майси издала тихий, но выразительный звук, выходя из комнаты.

Иден ощутила приступ ярости, но сделала вид, что ничего не слышала. Дверь закрылась явно громче, чем полагалось, и Иден бросила зеркальце на кровать, дрожа от возмущения. Они не обращают внимания на ее просьбы, смеются над ее комплиментами – черт бы их побрал! Иден расправила плечи, решила последний раз глянуть в большое зеркало. Щеки нарумянены, губы накрашены, но во всем остальном она – элегантная леди, умеющая сохранить имидж даже в самых необычных ситуациях. И пусть только старый Гаскелл попробует игнорировать ее сегодня вечером!

Иден спустилась по лестнице, но Гаскелл не сразу заметил свою невестку. Однако остальные присутствующие тотчас повернулись в ее сторону. В зале собрались мужчины в клетчатых килтах, ботинках и беретах, украшенных павлиньими перьями и клановыми знаками. Только возникшая пауза заставила Гаскелла повернуть голову. Старый Маклин проследил за взглядом Ангуса Барклея, и его мясистое лицо покраснело при виде Иден.

Арло в полной экипировке шотландца направился было к лестнице, но его опередил Иан Барклей, который первым протянул Иден руку и повел ее в зал. Горящий взгляд Гаскелла потемнел при виде обворожительной улыбки, которой Иден одарила сына Ангуса, а затем всех собравшихся. Гаскелл еще больше помрачнел, когда отметил молочную белизну плеч, каскад шелковых волос, изящество походки, чувственный соблазн, который источала невестка. Гаскелл никогда не видел женщины, которая могла бы соперничать с Иден – даже ее мать в его самых светлых воспоминаниях.

И его сын, конечно, не спал с ней. Почему этот молодой бычок не настоял на своих правах, как настоящий мужчина? Будь она его женщиной… Гаскелл задумался на секунду. Она бы и не пикнула, когда он захотел бы спать с нею. И забеременела бы через неделю. Но это женщина Рэма. И насколько он знал своего сына, сторонника кальвинистского учения, Рэм никогда не сможет растопить ледяное совершенство, чтобы разжечь пламя страсти. Горький вкус поражения стал еще острее, когда он вспомнил, что у старого Ангуса шестеро внуков. ШЕСТЕРО! А его кровь так и не дала продолжения рода…

Гаскелл отправил в желудок пиво, отбросил кружку и зашагал к своему огромному резному стулу во главе стола. Вытянув руку, он указал Ангусу на место слева. Говорить пока не хотелось. Все зашумели, занимая места за столом, оставив свободным место но правую руку от Гаскелла – для сына лорда Барклея.

Иан поднял руку Иден и повел ее вокруг длинного стола, мимо черных и серых спин – их хозяева с любопытством оборачивались. Но возле Гаскелла оставался свободным только один стул. Иан два раза кашлянул, пока Арло, сидящий на своем обычном месте – через стул справа от Маклина, – повернул голову. Иан многозначительно посмотрел на него, потом на одинокое свободное место и на Иден, которая задрожала от унижения. Когда Арло встал, раздался гул.

Иден села, а Арло замер неподалеку. Один из мужчин Скайлета, сжав зубы, встал, чтобы уступить ему место. Процесс усаживания невестки Гаскелла не прошел незамеченным – все начали перешептываться. Пришлось потесниться, чтобы усадить человека, уступившего место Арло.

Иден села, смело встретила направленные на нее взгляды – презрительные или удивленные. Среди последних был Ангус.

Когда порядок восстановился, Иден откинулась на спинку стула, взяла кубок и отпила красного вина. Это могло бы принести утешение, если бы не прищуренные глаза Гаскелла, явно разозлившегося из-за той сумятицы, которую вызвало ее появление. Иден опустила глаза, проклиная себя за попытку соблюсти приличия.

52
{"b":"169832","o":1}