Литмир - Электронная Библиотека

У Иден перехватило дыхание. Она глянула на Арло – его мысли унеслись куда-то далеко. Иден вновь посмотрела на гордые, сверкающие на солнце шпили. Что же ждет ее в этом чужом замке? Она – леди… Об этом нужно помнить всегда, чтобы ни случилось. Манеры должны делать ей честь, когда она предстанет перед родственниками мужа, каковы бы ни были их правила.

– Миледи, вот он, Скайлет! – Арло хотел сказать что-то еще, но махнул рукой и устремился вниз по склону.

Странно, но когда двое всадников спустились с холма, белые башни приобрели серый оттенок. Среди изумрудного буйства стали видны коричневые заплаты земли. Иден ощутила, что очарование Скайлета несколько потускнело. Домики, окружавшие старинные башни, конечно, из камня, но сделаны без особого мастерства и поставлены довольно беспорядочно. Некоторые явно требуют ремонта.

Коровы свободно бродят за пределами стены. Небольшие садики охраняют оборванные мальчишки. Дети сбегались, увидев изящную всадницу. Старшие узнавали Арло и расспрашивали о путешествии, юнцы в клетчатых килтах долго шли рядом, задавая вопросы Арло и пялясь на Иден. Она приняла гордую осанку и старалась делать вид, что не замечает откровенного любопытства.

Вскоре они проехали арку из камня, скрепленного известняком, – условную границу поместья. Большинство спутников отстали. Впереди лежало море грязи, кое-где островки зеленой травы и неподстриженные кусты. Низкая каменная стена окружала пространство вокруг замка. Гордость распирала Арло, и Иден постаралась выдавить улыбку. Но когда он заерзал в седле и указал на вход в главное здание, Иден даже не смогла ничего сказать.

Скайлет напоминал старую шотландскую крепость. Каменной кладке требовался ремонт, огромные, обитые железом двери были сильно поцарапаны, щели были такими, что вполне можно было просунуть руку. Выше – узкие окна, закрытые ставнями. Гирлянды плюща цеплялись за высохшие виноградные лозы. Казалось, еще немного, и замок рассыплется под напором этих зеленых змей.

Лицо Арло сияло:

– Добро пожа…

Иден была избавлена от необходимости выразить радость, поскольку в полуоткрытой двери стали видны три человека, одетые по-шотландски. Они толкались и ругались. На двух были килты знакомого ей красного цвета, на третьем – сине-зеленый. У красноюбочников было явное преимущество – они выпихивали из зала рассерженного третьего.

– Черт тебя подери, Терранс Маккренна! Я прав! Он должен ответить! – Человек в сине-зеленом килте извивался, стараясь каблуками упереться в пол и не дать выпихнуть себя за дверь.

– Ничего хорошего из этого не получится, Кавендер! Иди домой! Когда все будет решено, я тебе сообщу!

– Нет! Я не уйду, пока не узнаю, что старый ублюдок задумал с ней сделать! Я обещал! – Кавендер высвободил одну руку и попытался вырваться. Терранс с трудом продолжал выталкивать его.

Откуда-то изнутри донесся ужасный рев, и все замерли. Всплеск звериной ярости словно взметнул двери, которые распахнулись настежь. Огромная человеческая фигура вынесла Терранса, его помощника и побежденного Кавендера в грязь двора. Все приземлились, продолжая размахивать руками и ногами.

Неожиданно все стихло. Бедный Кавендер исчез под телами, облаченными в ярко-красные юбки. Через секунду мощный победитель привстал только для того, чтобы вновь плюхнуться в грязь. Из глубины этой туши раздался рык, в котором не без труда можно было разобрать: «…рранс!»

– Да, лейрд Гаскелл, я здесь, – Терранс вскочил и подал руку хозяину.

– Черт возьми! Я не какая-нибудь молочница! – Гаскелл грубо оттолкнул руку управляющего и не без труда уселся на земле. – Положи его на лошадь и пусть убирается с глаз долой, черт его побери! – бушевал Маклин, обоими ручищами сжимая голову.

Чуть позже он все же поднялся и уставился на дверь.

– Черт! – он глянул на Терранса. – Неужели нельзя получить удовольствие, чтобы потом не жалеть об этом? О, моя голова… – он кинулся обратно в зал. – Эля! Где эта глупая корова? Я хочу эля!

Иден была в ужасе, рот открылся, а глаза стали похожи на плошки. Она увидела, что Арло смотрит на нее, и закрыла рот.

– Это… это… – она с трудом могла говорить.

– Старый лейрд Гаскелл, отец лейрда Рэма, – Арло увидел, что изумление на лице Иден превратилось в ужас. – Я же говорил, к нему нужно привыкнуть. – Чтобы избежать дальнейших вопросов, он быстро спрыгнул с лошади. И тут же его облапил Терранс.

– Арло! Господь благослови! Для моих глаз нет ничего лучше! – Терранс сильно стукнул Арло по спине, на что слуга Рэма отозвался с большим жаром, оторвав Терранса от земли. Когда управляющий вновь почувствовал почву под ногами, он завертел головой, оглядывая Иден и лошадей с поклажей. – А где лейрд Рэм? Разве он не с вами?

– Нет. Он… э-э… задержался. Я потом расскажу. Но я привез его жену, – Арло вырвался из объятий и протянул руку, указывая на Иден. – Леди Иден Марлоу-Маклин.

Глаза Терранса расширились, он усмехнулся.

– Хороша. Как и говорили. Даже более! – Его худощавое лицо осветилось радостью, пока он откровенно изучал Иден, пялясь на ее бархатный корсаж, округлые формы, нежную кожу и удивительные глаза. Усмешка сменилась робкой улыбкой.

Иден выпрямилась и бросила на обоих неодобрительный взгляд. Арло тут же спохватился.

– Миледи, это Терранс Маккренна, управляющий Скайлета и мой двоюродный брат. Нас воспитывали, как родных.

– Рада познакомиться с вами, мистер Маккренна. Много слышала о вас от Арло, – Иден даже не верила, что с ее языка способны срываться слова и они вежливо беседуют после той милой стычки, которую ей пришлось созерцать.

– Добро пожаловать, миледи, – Терранс вздохнул и поклонился.

– …рранс! – вновь раздалось из открытой двери. Терранс бросил испуганный взгляд через плечо.

– Арло, ты приехал в плохое время, – он повернулся и пошел к двери.

– И как давно? – спросил вслед Арло.

– Два чертовых длинных дня!

Арло хотел пойти следом, но пронзительный взгляд Иден остановил его на полпути.

– Простите, миледи, – он протянул руку, чтобы помочь ей спешиться. Стоило ногам Иден коснуться земли, как Арло тут же направился к двери. Ей ничего не оставалось, как последовать за ним, постепенно закипая от гнева.

Внутри здание было в лучшем состоянии. Иден остановилась, осматривая огромное пространство. Массивный каменный камин, длинный дубовый стол, стулья. Линялые обои, старые ковры на каменном полу. В дальнем углу высился деревянный сундук, рядом – тяжелый резной буфет. Со стен смотрели чучела оленьих голов. Железные факелы и канделябры были предназначены для освещения, но сейчас в зале было темно – под стать настроению хозяина.

– Черт меня побери! И что я должен делать с маленькой ведьмой? – Гаскелл плюхнулся в огромное резное кресло во главе стола. Вокруг валялись пустые кувшины. Старший Маклин провел большой грубой ладонью по красноватому лицу и седеющей бороде. – Черт побери эту стерву! После стольких лет прислать мне ребенка!

– Лорд Гаскелл, – Терранс стоял рядом, но не слишком близко. – Ложитесь лучше в постель и отдохните. Утро вечера мудренее…

– Деньги, вот что она хочет, Терранс, и мести! Какая жалкая месть!

– Конечно, – Терранс сделал шаг вперед, пнул ногой металлический кувшин в сторону стоящей неподалеку служанки, которая тут же его подхватила.

– Она всегда была стервой! Всегда! И что я в ней увидел!

Терранс решил воздержаться от комментариев.

– Это не важно, милорд. Но нельзя день и ночь, ночь и день думать об этом. И пить!

– Я пью, что хочу и когда хочу! – Гаскелл подался вперед. – Только глянь на нее!

Гаскелл сердито указал на стул неподалеку, затем тем же жестом подхватил кружку со стола и осушил ее. Металл вновь стукнул об стол, а хозяин Скайлета уставился на фигурку, съежившуюся на стуле.

– Дикая, как горная коза, с когтями, как у львицы, и языком змеи! Она укусила меня, Терранс! Укусила!

– Только коснись меня, и я откушу твою чертову руку, папочка! – прошипел полудетский голос.

46
{"b":"169832","o":1}