Литмир - Электронная Библиотека

Оливия откашлялась и неожиданно для себя выпалила:

– Именно поэтому вы так много пьете?

Невилл приоткрыл один глаз.

– Должен ли я предположить, что всякое мое откровение окажется запечатлено в вашем журнале?

– Мне нет нужды писать о вас еще что-то, лорд Хок, поскольку вряд ли мое мнение о вас изменится. Вы не будете хорошим мужем ни для одной женщины. Так я и скажу своим подругам, вздумай они посоветоваться со мной по этому вопросу, что тоже мало правдоподобно. Так что в ответ на ваш вопрос могу заверить: ни одна ваша фраза не попадет в мой журнал.

Теперь уже оба его глаза были открыты и устремлены на нее.

– Почему же тогда спрашиваете? Только не говорите, что интересуетесь мной.

Теперь он улыбался, и она ощутила, как дрогнули ее губы в ответ. Но они так долго смотрели друг на друга… слишком долго. И ее улыбка померкла.

– Почему вы каждую ночь сидите и пьете?

Он отвернулся и уставился в потолок, обтянутый кремовой тисненой кожей.

– Это должно быть очевидно каждой женщине, столь же проницательной, как вы. Я терпеть не могу темноты и пью, чтобы скоротать время.

Оливия провела пальцем по переплету книги. Для нее тут не было ничего очевидного.

– Разве сон не лучшее решение? – тихо пробормотала она.

– У меня застарелая бессонница, от которой есть два средства – смертельная усталость или спиртное. Все одновременно очень просто и очень сложно.

Оливия нахмурилась и внимательнее присмотрелась к нему: большое мускулистое тело, идеальный профиль… и тени усталости под глазами…

– Надеюсь, вы не собираетесь пить здесь, в моем присутствии?

Этим она думала досадить ему, вызвать взрыв и действительно обрадовалась бы ехидной реплике, поскольку в их беседе было нечто тревожащее. Будоражившее душу. Она вдруг увидела, как он уязвим… беззащитность, существование которой ей не хотелось бы признать.

– Не бойтесь. Мисс Берд, я постараюсь не оскорбить ваши понятия о приличиях. – Он посмотрел на нее, снова отвернулся и закрыл мрачные синие глаза. – Если стану храпеть, надеюсь, вы не добавите это в список моих грехов. Только толкните меня, и я мигом замолчу.

После этого он не произнес ни слова. Она так и не поняла, заснул ли Невилл, потому что храпа не услышала. Но дыхание было медленным и ровным, и если не считать мимолетной гримасы, когда экипаж налетал на очередной ухаб, он не шевелился.

А вот Оливия не находила покоя. Близость этого человека волновала ее все сильнее. Будила в ней так много новых эмоций…

Она не раз пыталась сосредоточиться на бессмертной героине книги, но все интриги Эммы бледнели перед сложностью ее положения. Самый несносный человек, которого она когда-либо знала, спал всего в одном шаге от нее. Как она могла не смотреть, не гадать, не дать воли воображению?

Весь его подбородок избороздили шрамы. Последствия войны? Он страдает от бессонницы и, возможно, пьет ночи напролет. Из-за того, что пришлось пережить на войне? Или из-за чего-то другого? Возможно, виной всему потеря семьи. Или… потеря женщины.

Последняя мысль определенно была неприятной. Он из тех, что всегда будут привлекать женщин. Она знала этот тип мужчин. Это не смазливый денди, общество которых так часто предпочитают в гостиных. Таких мечтают видеть в спальне…

Она почувствовала, как кровь бросилась в лицо. О, небо! Ей следует гнать от себя столь вульгарные мысли.

И все же они упорно не уходили. Невилл Хок, несомненно, знает дорогу в женские будуары! И уж точно умел целоваться…

Знал, как обольстить одним взглядом и зазывными словами, не говоря уже об этих ошеломляющих поцелуях. Одно это говорит о значительном опыте… но об этом думать не хотелось… Эти сильные руки, широкие плечи…

И все же, глядя на него, спящего, она невольно смягчалась. И видела его пороки в более благоприятном свете. Она не хотела видеть его уязвимым и все же не могла отвести глаз. И решила, что он нуждается в стрижке и ком-то, кто мог разгладить тревожно наморщенный лоб.

Но этот кто-то – не она.

Оливия вынудила себя выглянуть в окно, чтобы найти глазами Сару и рассмотреть окружающий пейзаж. Но продолжала размышлять о Невилле Хоке. Она не собиралась и дальше писать о нем в своем журнале: и без того страница уже густо исписана. Она излила весь свой гнев. Но если бы ей снова пришлось писать, было бы только справедливо сказать, что ночь – его враг и что он добр к детям.

Она снова повернулась и посмотрела на него.

…И он прекрасен, как только может быть прекрасен настоящий мужчина. Настолько, что она почти не может устоять перед ним.

Почти…

Глава 15

Последние два часа лил дождь. Разбуженный грозой, Невилл вернулся к Барту и лошадям, а Сара и миссис Маккафери – под крышу экипажа. Экономка, по своему обычаю, немедленно задремала, а Сара последовала ее примеру.

Только Оливии не спалось. Она мрачно смотрела в окно, на серую стену дождя. Пока упряжка тянула экипаж по неровной дороге и шум колее аккомпанировал оглушительным раскатам грома, она сказала себе, что у бедных животных и насквозь промокших кучера и охранника куда больше бед, чем у нее, ибо от дождя и бури нет никакого спасения.

Но сочувствие к другим отнюдь не рассеяло ее мрачных мыслей. Во всем, что касалось Невилла Хока, она вела себя как идиотка и ничего не могла с собой поделать.

Тучи нависали так низко, что казалось, сумерки уже наступили, и хотя дождь сменился назойливой моросью, они только к ночи прибыли в «Ясли быка», на берегу реки Тайн, в Прадхо. Гостиница почти ничем не отличалась от вчерашней. И, как и раньше, женщины обедали в маленькой столовой. Однако когда Сара и миссис Маккафери пошли умываться, Оливия осталась на месте. Она хотела только узнать, не заболел ли кучер Джон. Но на самом деле искала другого и, приближаясь к пивной с низкими потолками, поняла, что не может лгать себе.

Они сидели за выщербленным, выкрашенным в розовую краску столом. Пятеро мужчин с Невиллом Хоком во главе. Завидев ее, он немедленно поднялся. Остальные, проследив за направлением его взгляда, повернулись к ней.

Хотя в пивной и было несколько женщин, Оливия чувствовала себя не в своей тарелке. Джон поспешил к ней.

– Все в порядке, мисс? – спросил он. Лысина кучера поблескивала в свете свечей.

– Разумеется, Джон, – ответила она, с усилием сосредоточившись на нем. – Я просто хотела убедиться, что вы не подхватили простуду или что-то похуже.

Он широко улыбнулся:

– Все хорошо, мисс. Все хорошо. Мы присмотрели за лошадьми, дали им лишнюю порцию овса, как вы и велели. А потом переоделись и заказали горячий ужин.

– Вот… и хорошо, – выдавила Оливия, глядя мимо него на стол, за который вновь уселся Невилл. – В таком случае спокойной ночи. Увидимся утром.

Она поднялась наверх, приготовилась ко сну и немного почитала, лежа на матрасе, набитом мхом.

Миссис Маккафери и Сара, делившие вторую кровать, уже мирно спали.

Она устала. Очень устала.

И все же сон к ней не шел.

Она лежала в темноте, глядя в потолок.

Значит, так Невилл Хок проводил свои ночи? Измученный физически и терзаясь от обуревавших его мыслей?

Она подтянула повыше грубые полотняные простыни. Подложила руку под голову. Поэтому он пьет? Чтобы окончательно отупеть и заглушить мрачные мысли? Ведь он не пьет днем или когда находится в обществе.

В отличие от ее отца.

В тишине и сравнительной безопасности темной комнаты Оливия закрыла глаза. Может, Невилл Хок вовсе не так сильно похож на отца, как она опасалась? Если бы не их первая несчастливая встреча и то недоразумение, когда он принял ее за другую, она посчитала бы его вполне приемлемым молодым человеком.

В этот момент миссис Маккафери громко всхрапнула, Сара что-то пробормотала, но обе быстро успокоились, и в комнате опять раздавалось лишь их спокойное дыхание.

Оливия вздохнула, пораженная собственной испорченностью. Его никак нельзя назвать вполне приемлемым молодым человеком. Он настолько не похож на других, что его попросту нельзя отнести к какой-то определенной категории. Но она реагировала на него иначе, чем на любого другого мужчину.

36
{"b":"169670","o":1}