Экипаж выехал с длинной подъездной аллеи и свернул на дорогу. Оливия по-прежнему старалась оставаться спокойной.
– Сегодня хороший день для поездки, – твердила она себе. – Облачный и, будем надеяться, не такой жаркий, как вся последняя неделя.
Мерный топот копыт и покачивание экипажа должны были убаюкать ее…
И все же Оливия, как ни старалась, не могла вернуть себе счастливого предвкушения, которым жила последнее время. До Берд-Мэнора целых три долгих дня пути. Три дня в обществе Невилла Хока. Сможет ли она это вынести? Сомнительно…
Миссис Маккафери все утро клевала носом. Сара читала роман, который Оливия захватила для себя, и громко хихикала над выходками Эммы, изображавшей опытную сваху.
– Тебе стоило прочитать это до того, как ты попыталась свести Лиллиан и мистера Челтона, – заметила она, отложив книгу и громко зевая. – Послушай, Ливви, бьюсь об заклад, ты сама могла бы написать немало подобных историй. Может, попробовать написать книгу вместе?
Оливия ответила вымученной улыбкой и повернулась к окну. Попытайся она написать что-то, это была бы книга советов и предостережений наивным женщинам, как уберечься от ужасного влечения к красивым повесам и тем самым избежать страшной опасности.
Сара заснула, положив голову на пышную грудь миссис Маккафери. Экипаж катился по живописной сельской местности Йоркшира. Оливия, ничего не замечая, мрачно размышляла о своей несчастливой судьбе. Угораздило же ее встретить Невилла Хока!
Он скакал впереди, чтобы не глотать дорожную пыль. К тому времени как они остановились в окрестностях Селби, чтобы напоить лошадей и освежиться, Оливия уже снова была вне себя. Только пусть Невилл Хок вымолвит хоть одно неуместное словцо! Только пусть…
Пока мужчины заводили лошадей в загон, дамы вышли из экипажа, и нетерпеливая Сара тут же бросилась к ним. Оливия едва не закричала от раздражения. Она не желала иметь дело с Невиллом Хоком. Никогда!
Но поделать ничего нельзя.
Поэтому она сцепила зубы и, игнорируя бешеный стук сердца, зашагала за сестрой.
– Пойдем, Сара. У нас мало времени. И нечего его зря тратить, болтаясь возле конюшен!
Но внимание Сары было приковано к Невиллу.
– Я очень хорошая наездница. Хоть у Оливии спросите. Она говорит, что у меня от природы правильная посадка.
Мельком глянув на Оливию, Невилл обратился к Саре:
– А прыжки ты уже выполняла?
– О да…
– Когда? – перебила Оливия, уже подозревая, к чему идет дело. – Когда ты начала прыгать через препятствия?
Сара послала сестре улыбку и невинный взгляд.
– Джеймс стал учить меня этой весной, когда ты и мама были заняты своими делами. Помнишь? – Ее глаза лукаво сверкнули. – Ты отказала Гарольду Прайну, и мать так расстроилась, что слегла и потребовала, чтобы ты за ней ухаживала.
– Бедный мистер Прайн, – заметил лорд Хок, выгнув бровь. – Он тоже слег от разочарования?
Оливия негодующе уставилась на него, но не потрудилась ответить. Сара громко рассмеялась.
– Возможно! Он как раз из таких! – И, заметив рассерженное лицо сестры, добавила: – Не волнуйся, Ливви, я рада, что ты не вышла за старину Гарри. У него отвратительная конюшня. Не то что прекрасные лошади лорда Хока.
– Не воображай, будто сумела сменить тему! Ты знаешь, что матушка запрещает тебе прыгать на лошади через препятствия! И наш никчемный братец тоже это знает.
– Вряд ли это можно назвать прыжками, – запротестовала Сара. – Только одно препятствие. Да и то даже до колена не достает.
– А вы? Как насчет прыжков через препятствия, мисс Берд? – обратился Невилл к Оливии.
Она смело встретила его взгляд.
– Да. Но начала только в четырнадцать лет.
– А хотела начать раньше, – вставила Сара. – Сама говорила!
Оливия едва сдержала вздох, потому что Сара была права. Мать не любила ездить верхом и не слишком поощряла интерес дочерей к лошадям. Оливии было очень трудно спорить по этому поводу с Августой, тем более что она не понимала материнской осторожности.
– Да, я сердилась на матушку, – кивнула она. – Но была внимательна к ее желаниям, как, надеюсь, будешь и ты. Пойдем! – Она взяла Сару за руку. – Нас ждет обед, а потом нужно сразу выезжать.
– Тебе легко говорить, – проворчала Сара, – а я вчерашний и позавчерашний день провела в экипаже, и вот сегодня – опять! Устала я сидеть в клетке.
– Хотите поехать со мной?
Оливия и Сара переглянулись. Хотя предложение было сделано Саре, смотрел лорд Хок на Оливию.
– Я позабочусь о ней, – добавил он. – И никаких прыжков.
– О, пожалуйста, Ливви! Пожалуйста! – запрыгала Сара, дергая Оливию за руку. – Позволь мне, пожалуйста! Я буду хорошо себя вести.
Оливия задохнулась от злости. Она попала в ловушку, чего и опасалась с самого начала. В свои двенадцать лет Сара умела прекрасно манипулировать людьми. Вне всякого сомнения, именно этого она и добивалась. И к несчастью, Невилл попался на удочку.
Теперь Оливия оказалась между молотом и наковальней.
Либо она должна проявить неоправданную жестокость к сестре, либо будет вынуждена оставаться на дружеской ноге с лордом Хоком, чего всячески пыталась избежать.
Оливия вцепилась в ручки ридикюля, полная решимости не поддаваться на мольбы Сары. Но, Боже, как это трудно! Как ясно помнила она строгие правила матери и такие своевременные вмешательства отчима!
– Возможно, вы тоже захотите прокатиться с нами? – осведомился лорд Хок.
Оливия надменно качнула головой:
– Нет, спасибо.
– Но я могу поехать? – спросила Сара с такой надеждой, что Оливия не нашла в себе сил отказать. Что ж, это всего одна маленькая схватка… до конца войны еще далеко.
– Хорошо. Если лорд Хок готов дать тебе лошадь, можешь немного проехаться с ним. Но не целый день. Час, не больше.
Последние слова заглушил радостный вопль Сары.
– Сара! Такое поведение в публичном месте шокировало бы матушку.
– Но не тебя, Ливви!
Сестра постаралась взять себя в руки. Одни лишь сверкающие глаза выдавали ее возбуждение. Оливия вдруг поняла, что не видела таких радостных глаз с тех пор, как умер отец Сары. И все возражения относительно поездки мигом исчезли. Что плохого, если девочка немного развлечется?
Все же Оливия не хотела, чтобы Невилл Хок вообразил что-то из-за ее капитуляции. Он и так слишком много себе с ней позволил!
– Итак, если все улажено, мы можем пойти обедать? – строго осведомилась она.
В столовой Оливия постаралась держаться поближе к миссис Маккафери. Присутствие этой женщины каким-то образом не давало общей атмосфере стать слишком уж интимной. Интерес Сары к лошадям, нашедший живой отклик в Невилле, позволил Оливии спокойно пообедать пирогом с курятиной и картофелем в сливочном соусе. При этом она украдкой наблюдала за Невиллом.
К сожалению, дневной отрезок их путешествия оказался еще более тяжким испытанием, чем утренний.
Хотя в экипаже теперь стало свободнее и миссис Маккафери все время спала, Оливия по-прежнему не находила себе места. Ни роман, ни вязание, ни красота проплывающих мимо пейзажей не смогли занять ее. Какое ей дело до ярко-фиолетового расцветающего вереска или древних узких улочек Йорка? В другое время она прилипла бы лицом к стеклу, наслаждаясь видом каждого дома. Отмечая развалины римской стены, величественные загородные поместья и высокие церковные шпили. Эту часть Англии она почти не знала, но, конечно, хотела узнать. Просто сейчас ей было не до того… и она знала причину.
Что раздражало еще больше!
Миссис Маккафери пошевелилась, моргнула и села прямее.
– О… все еще середина дня, – пожаловалась она. Оливия улыбнулась, миссис Мак, как ее называли, могла оставаться в городе, королевой своих владений, но предпочитала повсюду следовать за Августой и ее детьми.
– Опять ваш люмбаго? – посочувствовала Оливия, подавая ей подушку.
Экономка поерзала, стараясь поудобнее подложить подушку, и поморщилась, когда экипаж тряхнуло на ухабе.