Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

«Вот оно что! — подумала княгиня Ольга, — как необходимо всегда выслушивать всех… Валег есть Валег, то‑то он и глаз давно не кажет… А я‑то думаю, почему его давно не видно?.. На все всегда есть своя причина… Только нужно ее узнать…»

В узкогорлом кувшине стояло греческое вино, и княгиня Ольга пригласила гостя его отведать, но он отрицательно покачал головой:

— Спасибо… спасибо…

Аноза–Фарид увидел, что княгиня Ольга нисколько на него не сердится, и сказал: «А вот князь Святослав был очень разгневан! Я слышал даже, что с княгиней Мариной у них вышла размолвка…»

«Все‑то он знает, хотя и сидит в своей башне, а я вот хожу повсюду, а все проплывает мимо», — подумала с досадой княгиня Ольга. Впрочем, что бы ни творилось на княжеском дворе, немедленно становилось известно всему Киеву… Это уж так…

— Вы совсем стали затворником, Аноза, — сказала княгиня Ольга. — Прежде вы больше гуляли и интересовались жизнью вокруг…

— Вы правы, княгиня, — ответил гость, — но последнее время я столь захвачен своей великой целью, что дорожу каждым мигом…

У княгини Ольги мелькнула мысль: «Может быть, Святослав не зря назвал его безумным…»

— Какая же великая цель владеет вами, досточтимый Аноза–Фарид, что не позволяет вам наслаждаться отпущенной нам жизнью в полной мере? — спросила княгиня вежливо. — Ведь Киев так хорош, цветущие сады, заливные луга за Днепром, острова, ладьи причаливают в Почайне с заморскими гостями…

Она даже засмеялась от того удовольствия, которое выразилось на лице Анозы–Фарида.

О княгиня! Из вас на Востоке получился бы прекрасный поэт! — ответил он радостно. — Скоро я смогу преподнести вам в дар плоды моего труда… И уж это вы узнаете первой…

Княгиня Ольга наклонила голову в знак благодарности. Он продолжал:

— Я исповедую учение нашего пророка Заратуштры[222]. Греки прозывают его Зороастром. Он жил очень давно — две тысячи или полторы тысячи лет назад. Главная наша книга «Авеста»[223] — многие ее гимны написаны самим пророком. Только зороастрийцы могут наблюдать ход светил и по ним предсказывать надвигающиеся события. Только мы действительно понимаем язык звезд, для всех остальных небо закрыто. Я привез с собой древний список «Авесты» и удивился совпадению ее названия с вашим словом «весть», я застал на Руси многие обряды, близкие зороастрийским, прежде всего — поклонение огню. У вас в каждом доме и каждой хижине горит живой огонь, и все почитают его, печь — главное, и бабы молятся ей… Я говорю о вашей древней вере, я знаю, что вы, княгиня, исповедуете веру в Иисуса Христа, но ведь это мы, зороастрийцы и маги, первыми пришли ему поклониться, мудрецов вела Вифлеемская звезда, и они принесли младенцу подарки… Золото, смирну и ладан…

Аноза волновался, он налил себе меда и почти судорожно выпил его. Княгиня подумала с досадой, что она давно не общалась со звездочетом, хотя всегда ей нравились беседы с ним. Аноза–Фарид был любезным и доброжелательным человеком, но с женщинами общался мало, говорили, что его жена умерла от родов вместе с младенцем…

Оживленные его глаза сияли и будто лучились.

— Все на Руси было и продолжает оставаться для меня неизведанным, я нахожу здесь все новое и новое… Такое прошлое! Удивительное! Вы, русские, сами не знаете, насколько вы близки нашему пророку Заратуштре! Поэтому я уже давно стал переводить «Авесту» на ваш язык, мой труд близок к завершению, и я надеюсь, что скоро, княгиня, смогу преподнести его вам в дар…

— Я буду рада принять его, Аноза–Фарид, — вежливо откликнулась княгиня Ольга, хотя про себя отметила, что вряд ли киевлянам, полянам, древлянам, словенам Новгорода и Пскова нужны чужие древние книги…

— Вы, наверное, думаете, княгиня, зачем русским старые и чужие древности? — будто угадал он ее мысли. — Но только здесь, на Руси, стало мне понятно, что самая древняя, самая старая древность была, возможно, у нас общая… Более близкая, чем в еврейской Библии, которая стала общей для всех христиан, какому бы народу они ни принадлежали… И поверьте, княгиня, что предки наши очень, очень близко общались…

Княгиня Ольга невольно улыбнулась. Щеки Анозы–Фарида вспыхнули.

— Но, княгиня, это уже не есть мудрость, это есть предсказание… — всплеснул руками Аноза–Фарид.

— Вы знакомы с Гелоной? — спросила княгиня Ольга.

— Я не только знаком, я многим ей обязан, она дала мне тексты старинных скифских гимнов, которые почти совпадают с гимнами из «Авесты»… Но «Авесту» написал пророк Заратуштра, а он включил в нее и самые древнейшие гимны, написанные задолго до его рождения… Гелона уверяет меня, что существовал сакральный скифский язык, на котором были написаны и старые гимны из «Авесты», и «Вед»[224] — это слово тоже понятно славянам: ведать — знать… А от него потом уже произошли и язык «Авесты», и язык «Вед»… «Веды» принесли в Индию арии[225], когда пришли туда из причерноморских степей.

—…где жили царские скифы? — спросила княгиня Ольга.

— Ах, княгиня, мне часто говорил Порсенна, какое удовольствие он получал, общаясь о вами и беседуя о самых отдаленных от обыденной жизни вещах…

— А в чем же, по–вашему, заключена близость между учением вашего пророка и поклонением нашим древним богам? — поинтересовалась княгиня Ольга с любопытством.

— Если я не утомлю вас, княгиня, — начал Аноза–Фарид…

— Нет, нет, мне любопытно узнать, во что верит тот, кто предсказал рождение великого моего внука… Ведь так?

— Так, так, княгиня, — радостно воскликнул перс. — Я только боюсь быть слишком назойливым и длинным…

— Ну, вы и так «длинный!» — сказала, улыбнувшись, княгиня, разумея его рост. Но Аноза уже не понял шутки — он волновался.

— Вы, княгиня, немало слышали от моего друга Порсенны о том, что русские и этруски — в близкой родственной связи… Однако здесь — иное…

Княгиня Ольга невольно отметила про себя правильность речи перса: еще несколько лет назад он коверкал слова, путал их, а тут… «С кем же он знается, постоянно и близко?» — подумалось ей.

— Я опечалена, что Порсенна сейчас отправился так далеко… Его нельзя было удержать… — произнесла Ольга.

Аноза–Фарид сложил ладони вместе и прижал их к груди.

О! Как я понимаю Порсенну… Я и сам собираюсь отправиться далеко… Жизнь на Руси перевернула во мне прежнее понимание, я увидел, что многие зороастрийские святыни расположены здесь или неподалеку… Й теперь мне кажется, что гора Хара–Березайте находится в Биармии… Сейчас к отправке туда готовится караван купцов…

— Значит, вы, Аноза–Фарид, — сказала княгиня лукаво, — пообещав мне поднести в дар русский текст вашей святыни — «Авесты», хотите бросить все и, не окончив труда, умчаться с какими‑то странниками?

— О княгиня, — Аноза–Фарид вскочил, — я забыл, что второе ваше имя — Мудрая… Как я мог быть так неосторожен! Вы правы… вы правы… На северо–восток идет караван не только купцов — вместе с ним идут и многие киевские скифы. Они хотят найти следы далеких своих предков, что когда‑то ушли из степей Меотиды — теперь Азовского моря туда, в предгорья… Это были царские скифы… Вместе с ними идет замечательная женщина— жрица…

Он не успел докончить, как его перебила княгиня Ольга:

— Гелона?!

— Наш пророк жил так давно, что многие сведения о его жизни потеряны, и все толкуют их как угодно… Я давно это понял… Сколько мнений есть о том, где находится священное озеро Ворукаша! Но никто не обращает внимания, что все воды, пролитые с небес, стекают в одно море ПУТИКА!.. Посмотрите, княгиня, ведь вам понятно это слово: ПУТИКА — ПУТЬ… И в этом море вода очищается и переливается в озеро Ворукаша… Из этого озера вода поднимается паром в небеса и дождем проливается на землю… Но ведь только Понт Эвксинский — или Черное море — связан с озером пресным — Меотидой или Сурожским… Значит, решил я, Сурожское озеро и есть священное для нас озеро Ворукаша… Я давно стремился на его берега, а оттуда уже попал в Киев…

вернуться

222

Заратуштра–Зороастр (между X и 1–й половиной VI вв. до н. э.) — пророк и реформатор древнеиранской религии, получив^ шей название зороастризм. Составил древнейшую часть «Авесты».

вернуться

223

«Авеста» — древнеиранский религиозный памятник в зороастризме — собрание священных книг. «Авеста» возникла, видимо, в первой половине 1–го тысячелетия до н. э.

вернуться

224

Веды — в переводе с санскрита веды — буквально — знание; памятники древнеиндийской литературы конца II — начала I тысячелетия до н. э., написанные на древнеиндийском (ведийском) языке.

вернуться

225

Арии (арийцы) — название народов, принадлежащих к индоевропейской (прежде всего к индоиранской) языковой общности.

94
{"b":"166557","o":1}