Литмир - Электронная Библиотека

— У нее были враги? Ты когда-нибудь видела, чтобы кто-то угрожал ей на улице?

Вид у Риты был растерянный.

— Почти каждую ночь. Потому что мужчины все такие, — сказала она, глядя из-под полуопущенных ресниц на Роба Маршалла. — Однажды ее изнасиловали. Люди почему-то считают, что проститутку изнасиловать нельзя, а на самом деле очень даже можно. Полицейские поймали того типа, и он даже сел, но не за Фон, а за другую женщину, бухгалтера, которую он изнасиловал в крытой парковке в центре города. Полиция даже не хотела приглашать Фон в качестве свидетельницы. Как будто им все равно, что он с ней сделал.

— Показания о других возможных преступлениях, совершенных ответчиком, недопустимы в суде, мисс Реннер, — сказал Маршалл. — Согласитесь, что это не совсем честно.

— Это вам так кажется.

— Просто кто-то должен был объяснить это мисс Пирс… Кстати, к ней когда-нибудь приставляли адвоката из отдела юридической поддержки потерпевших и свидетелей?

— Да, и она сказала, что это все лажа. Ей следовало еще несколько раз ходить туда, но она так и не пошла. Потому что им нужно лишь одно: чтобы она еще раз рассказала, что как было.

— Такой рассказ помогает справиться с психологической травмой, — произнес Маршалл и по-поросячьи улыбнулся. — Лично я всегда рекомендую это моим клиентам. Более того, советую спустя какое-то время записывать свои рассказы на пленку, чтобы они сами могли услышать изменения в собственных эмоциях по мере того, как зарастают душевные раны. Уверяю вас, эффект поразительный.

Слегка наклонив голову, Реннер пристально посмотрела на него — словно птичка, которая увидела для себя нечто новое и странное.

Мэри подавила вздох нетерпения. То, что в этой комнате находились посторонние люди, как бы призванные «помочь», ничуть не способствовало делу, если не сказать, что они здесь вообще были нужны как собаке пятая нога.

— Может, она говорила тебе, что ей угрожал кто-то конкретный?

— Она сказала, что ей звонил один тип. Угрожал.

— И когда это было?

— Дня за два, как она погибла.

— А как его звали?

— Не помню. В то время мне самой было лихо. Думаю, один из ее клиентов. А разве нельзя проверить звонки на ее мобильный?

— Нет, проверить можно только исходящие.

Реннер нахмурилась.

— То есть нигде в компьютере их нет?

— Если бы ты вспомнила его имя, мы могли бы проверить сделанные им звонки.

— Не знаю, — к глазам девушки подступили слезы. Она посмотрела на Тони Эрскин. Та в свою очередь похлопала ее по плечу. — Фон называла его Жабой. Это я отлично помню.

— К сожалению, — подал голос Роб Маршалл, — я не думаю, что в компании сотовой связи он числился именно под этим именем.

Тони Эрскин смерила его неприязненным взглядом.

— Думаю, здесь нет оснований для иронии. Рита делает все, что в ее силах.

Роб тотчас поспешил загладить оплошность.

— Разумеется. У меня в этом нет ни малейших сомнений, — произнес он с нервной улыбочкой, которая предназначалась Рите Реннер. — Вы не могли бы вспомнить свои разговоры с Фон об этой, как его, Жабе? Попробуйте воспроизвести этот разговор в голове, и многие вещи вспомнятся сами.

— Я не знаю! — всхлипнула Рита, накручивая на руку подол рубашки. — Я тогда сидела на крэке, как я могу что-то помнить? Тем более что она не видела поводов бояться его.

— Все в порядке, Рита. Возможно, ты вспомнишь позднее, — успокоила ее Мосс. — Скажи, а у Фон были татуировки?

Рита растерянно заморгала. Было видно, что вопрос привел ее в замешательство.

— Ну да, были. А при чем здесь это?

— А ты не можешь припомнить, где конкретно?

— Роза на лодыжке, трилистник на животе, губы с высунутым языком на ягодице. А зачем вам это знать?

Слава богу, лгать Мэри Мосс не пришлось. От этой неприятной необходимости ее спас Грег Эрскин, который в этот момент вошел в комнату с подносом в руках. Он принес всем кофе. Мэри взяла со стола магнитофон, поднялась с дивана и виновато улыбнулась.

— Боюсь, что мне нужно идти. Тем не менее всем спасибо.

— Не хотите погреться, прежде чем выйти на холод? — спросил Эрскин. Вид у него самого был довольный.

— Большое спасибо, но, к сожалению, время поджимает.

— Мне почему-то кажется, что сегодня оно поджимает даже больше обычного, — заметила Тони Эрскин с легким злорадством. — Если учесть, что произошло нынешней ночью, должна сказать, что ваша следственная группа производит весьма жалкое впечатление.

— Мы делаем все, что в наших силах, — ответила Мосс. — Более того, сержант Ковач поручил мне пригласить вас сегодня зайти в полицейское управление. Мистер Эрскин, захватите, пожалуйста, квитанцию из охотничьего домика, в котором вы останавливались в тот уик-энд, когда была убита Лайла Уайт.

Тони Эрскин подскочила как ужаленная.

— Что? Это возмутительно! — воскликнула она, заливаясь краской.

— Это не более чем формальность, — заверила ее Мосс. — Мы просто расставляем все точки над «i».

— Неправда, вы пытаетесь нас запугать!

— Это не более чем просьба. Более того, вы даже не обязаны к ней прислушиваться. Сержант Ковач не счел нужным даже выписывать ордер, учитывая ваше активное сотрудничество с полицией в ходе расследования.

Грег Эрскин издал нервный смешок и пристально посмотрел на супругу.

— Тони, дорогая, ничего страшного не произошло. Я уверен, что найду эту квитанцию. Так что я не вижу проблемы.

— Нет, это возмутительно, — продолжала брызгать слюной супруга. — Я немедленно связываюсь с адвокатом. Мы всегда были законопослушными гражданами, и вот теперь с нами обходятся как с преступниками… Вы можете идти, мисс Мосс. — И тотчас добавила: — И вы, мистер Маршалл.

— Думаю, мы с вами просто стали жертвами взаимного недопонимания, — произнес Роб с нервной усмешкой. — И если вверенный мне отдел может оказать вам помощь…

— Убирайтесь отсюда!

— Тони! — укоризненно воскликнул Грег Эрскин и потянулся к ней.

— И ты тоже! — выкрикнула директриса приюта и, даже не взглянув в его сторону, оттолкнула руку.

— Мы всего лишь пытаемся помочь жертвам, поддерживаем их морально, — сказала Мэри Мосс. — Мне казалось, что это именно то, что вам нужно. Или вы привыкли работать на видеокамеру?

— Ну как, была у вас возможность поговорить с вашей приятельницей из Милуоки? — спросила Кейт. — Послали ей факсом фото?

— Да, на следующий день. Или нет, в тот же, — ответила Сюзан Фрай.

Кейт поблагодарила бога, что предпочла позвонить, вместо того чтобы встретиться лично. Ее нетерпение, ее досада наверняка читались бы на лице за целую милю. Стресс оставил от хороших манер лишь жалкие лохмотья. Нервы обнажены и натянуты, как струна. В какой-то момент она испугалась, что один неверный ответ — и сорвется. И закончит точно так же, как тот псих с пушкой в фойе здания администрации.

— Она завязана с судебным разбирательством, — добавила Фрай. — Я могу позвонить ей и оставить сообщение.

— Сегодня, — Кейт даже не заметила, как слово вырвалось и прозвучало скорее как приказ, а не вопрос. — Пожалуйста, Сюзан, — поспешила добавить она. — У меня от этой девчонки одна головная боль. Не знаю, чем думал Роб, когда подсунул ее мне. По идее, ей должен был заниматься кто-то вроде тебя. Я не работаю с детьми и не знаю, как с ними нужно работать. И вот теперь она пропала…

— Я слышала, что ее, возможно, убили, — сказала Фрай. — Что вроде бы жертвой вчерашнего убийства вполне может оказаться она.

— Никто ничего толком не знает, — ответила Кейт, а про себя добавила: «Ты — стерва! Тебе лишь бы ударить человека по больному месту». Но вслух продолжила: — Даже если это и так, мы должны выяснить, кто она такая. А для этого обязаны постараться разыскать ее родственников.

— Могу гарантировать тебе прямо сейчас, Кейт, что ты не найдешь никого, кому она нужна, иначе бы она не вляпалась в эту историю. Честное слово, лучше бы ее мать вовремя сделала аборт.

81
{"b":"164580","o":1}