Литмир - Электронная Библиотека

— Она у тебя? Но что она у тебя забыла? Ты уже вызвала полицию?

— Еще нет. Не хотела усугублять ситуацию. У нее в руке нож, и она собралась им воспользоваться — против себя.

— Боже мой! И ты его еще не забрала? Где же твои хваленые нервы? — спросил он с сарказмом и, оттолкнув Кейт плечом, вошел в дом.

— Мне не хотелось бы лишиться конечностей.

— Она порезала себя?

— Пока это только поверхностные порезы, но швы все равно придется накладывать.

— Где она?

Кейт кивком указала в сторону кабинета.

— Может, ты ее отвлечешь, а я пока вызову полицию?

— Она сказала тебе, где пропадала? Кто увел ее из «Феникса»?

— Не совсем.

— Если ее отвезут в больницу, она наверняка станет утверждать, что порезала себя в отместку. Нам придется ждать не один день, пока мы сможем вытащить из нее хоть какую-то информацию, — произнес Роб, и в голосе послышалось нетерпение. — Полиция произвела арест. Вот-вот начнется пресс-конференция. И если мы сумеем узнать у этой девчонки, что с ней случилось, то сможем доложить обо всем Сэйбину еще до того, как конференция закончится.

Кейт сложила на груди руки и задумалась. Ей была видна Эйнджи — она по-прежнему сидела на кожаном диване, рисуя пальцем на окровавленной ладони какие-то узоры. Если вызвать «Скорую» и сюда нагрянут врачи, то неизвестно, как она на это отреагирует, но ничего хорошего точно не жди. С другой стороны, а что, собственно, они сделают? Врачи не полиция. Вряд ли они станут пытаться вытянуть правду, глядя, как у них на глазах девушка истекает кровью.

Они не станут ловить убийцу.

Кейт вздохнула.

— Ну, хорошо. Уговорил. Давай попробуем, но если она вдруг вздумает вскрыть себе вены, я буду звонить.

Роб с прищуром посмотрел на нее и кисло улыбнулся.

— Я знаю, Кейт, что тебе это страшно не нравится, но иногда я бываю прав. И ты сама увидишь, что это один из таких случаев. Я прекрасно знаю, что делаю.

— Что он здесь делает? — с гримасой воскликнула Эйнджи, как будто хотела поскорее выплюнуть эти слова — столь отвратителен был ей их вкус.

Роб вновь улыбнулся.

— Я здесь для того, чтобы помочь тебе, Эйнджи, — ответил он и сел спиной к письменному столу.

Эйнджи смерила его пристальным взглядом.

— Что-то я сомневаюсь.

— Похоже, что с момента нашей последней встречи ты побывала в какой-то переделке. Что ты нам об этом расскажешь?

— А вы точно хотите про это услышать? — спросила Эйнджи, глядя на него с прищуром. Голос звучал хрипло, едва ли не томно. Она подняла руку и, не сводя с Роба глаз, неспешно облизала с ладони кровь. — Вы хотите знать, кто это сделал со мной? Или вам просто хочется послушать про секс?

— Все, что угодно, что ты захочешь рассказать нам, — спокойно ответил Роб. — Главное, говори. Мы здесь для того, чтобы тебя выслушать.

— Не сомневаюсь. Тебе нравится слушать, когда другие рассказывают, как им больно. Это тебе в кайф, ты, мерзкий извращенец.

Щека Роба задергалась тиком. Он попытался замаскировать его улыбкой, но было видно, что слова девушки задели его за живое.

— Ты испытываешь мое терпение, — сухо произнес он. — Я уверен, что это совсем не то, чего тебе хочется на самом деле. Разве я не прав?

Эйнджи молча отвернулась и уставилась на огонь в камине. Молчание затягивалось. Кейт испугалась, что она вообще больше не произнесет ни слова. Что, если она провалилась в свою Зону? В правой руке девушка по-прежнему сжимала армейский нож, лезвие впивалось в подушечки пальцев.

— Эйнджи, — обратилась Кейт и обошла диван. На ходу она как бы невзначай подняла с него плед. — Мы ведь пытаемся тебе помочь.

С этими словами она, положив себе на колени плед, села на свободный подлокотник.

В глазах у Эйнджи блеснули слезы, и она покачала головой.

— Неправда. Я хотела, чтобы мне помогли, но вы этого не сделали. Вам нужно лишь то, что я могу сказать, — ее разбитые губы скривились в горькой усмешке. — Самое смешное, вам кажется, будто вы слышите то, что нужно, хотя на самом деле ошибаетесь.

— Расскажи, что случилось тем вечером в «Фениксе», — попросил Роб, пытаясь вновь завладеть вниманием девушки. — Кейт высадила тебя у приюта. Ты поднялась наверх, чтобы принять душ. Тебе кто-то помешал?

Эйнджи в упор посмотрела на него и несколько раз вверх-вниз провела лезвием ножа по бедру.

— Кто-нибудь пришел за тобой, Эйнджи? — гнул свою линию Роб.

— Нет, — прошептала девушка.

— Кто пришел за тобой? — четко повторил он вопрос.

— Нет, — сказала Эйнджи. Глаза ее сверкали злостью. — Я не стану этого делать.

Лезвие ножа врезалось в ткань чуть глубже. В свете камина было видно, что лицо ее блестит от пота. На джинсовой ткани появился надрез. Из надреза выступили капли крови.

При виде этого Кейт едва не сделалось дурно.

— Роб, прекрати!

— Нет, Кейт, ей полезно через это пройти, — возразил он. — Итак, Эйнджи, кто пришел за тобой?

— Нет! — воскликнула та. По ее лицу катились слезы. — Вы меня не заставите!

— Оставь ее в покое! — прикрикнула на Маршалла Кейт. Боже, она непременно должна что-то предпринять, прежде чем эта ненормальная девица искромсает себя ножом.

Роб не отводил глаз.

— Скажи нам, Эйнджи. Больше никаких игр.

Девушка одарила его колючим взглядом. Ее била дрожь.

— Куда он тебя отвез? Что с тобой сделал?

— Иди ты знаешь куда! Ты не заставишь меня играть в эти игры.

— О, это мы еще посмотрим! — возразил Роб, и в его голосе прозвучали зловещие нотки. — Ты у меня еще как заговоришь. Можно подумать, у тебя есть выбор.

— Да пошел ты! Ненавижу!

С истошным воплем она вскочила с дивана и вскинула руку. Зловеще блеснуло лезвие.

Реакция Кейт была мгновенной. Она набросила на лезвие плед, а сама боком оттолкнула девушку в сторону. Эйнджи взвыла, и они вдвоем полетели на пол, опрокинув при этом кофейный столик. Разложенные на нем распечатки с профилями жертв разлетелись в разные стороны.

Эйнджи отбивалась, как могла, однако Кейт придавила ее к полу, не давая подняться. Слава богу, похоже, все обошлось. Роб поднял с пола нож, сложил его и сунул себе в карман.

Девушка рыдала. Кейт поднялась на колени и притянула ее к себе.

— Все хорошо, — успокаивала она. — Не бойся, все хорошо.

Эйнджи вырвалась из ее рук и посмотрела на спасительницу полными удивления и злости глазами.

— Ты последняя дура! — хрипло бросила она Кейт. — И уже почти труп!

Глава 34

— Акулы почуяли запах крови, — прокомментировал Куинн, глядя, как в конференц-зал стекаются толпы народа.

— Это точно, — хмуро согласился Ковач. — И частично это моя кровь.

— Сэм, я тебе гарантирую, что, имея Ванлиса, им на тебя начхать.

Увы, похоже, это обстоятельство расстроило Ковача еще больше. Впрочем, и сам спецагент был от этого далеко не в восторге. Мало того, что люди Бондюрана слили информацию прессе, но выкручивать руки полиции, заставляя созывать пресс-конференцию на данном этапе расследования, было не только преждевременно, но и опасно. Джон так и сказал — и мэру, и Гриру, и Сэйбину. Но те предпочли пропустить его слова мимо ушей. Он же бессилен что-то с этим поделать. И все-таки Куинн ощущал, как тревога буравит новые дыры в его желудке.

Кто, как не он сам, разработал профиль, в который Ванлис вписался практически тютелька в тютельку? И вот сейчас Джон досадовал на себя, что слишком поторопился озвучить свое мнение. Вероятность того, что убийц было двое, изменила целиком весь расклад. Увы, пресса и власти заполучили Ванлиса и теперь были готовы впиться в него зубами.

Для пресс-конференции мэр выбрала парадный вход со стороны Четвертой улицы — этакий мраморный собор с внушительной двойной лестницей и витражами. Здесь политики с важным видом могли выситься над толпой, а мраморные стены отбрасывали на них свет, отчего казалось, что от них самих исходит сияние, недоступное простым смертным.

110
{"b":"164580","o":1}