Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Сид почувствовал какую-то ноющую боль под ложечкой.

- Что ты имеешь в виду?

- Сид, ты все прекрасно понимаешь. Ты знаешь, что человек влюбляется один раз в жизни. Все остальное - это лишь замена, более или менее удачная. Когда влюбляешься впервые, то либо ты завоевываешь эту любовь, либо нет. А если нет, то придется провести остаток жизни в попытках вернуть себе это первое чувство. Этого нельзя просто так преодолеть, так как для этого нужно обладать сильным рассудком. Но стоит только снова подумать о ней, как начинаешь испытывать такую же острую боль, словно все произошло только вчера, - голос у него смягчился. - Я бы сделал для этой девушки все на свете. Я бы ради нее пошел на преступление, на убийство.

Неприятное ощущение под ложечкой вдруг вытеснила охватившая его паника. Сид попытался рассмеяться, но смех застрял у него в горле.

- Ты шутишь, Джордж. Ты не обидишь и мухи.

- Я сделаю все, чтобы вернуть ее. Ты это знаешь, Сид.

- Ты… ты ничего плохого не сделал для Гарри, не так ли?

Джордж весело рассмеялся.

- Я мог бы. Мы с ним теперь не связаны никаким контрактом.

Заметив тревожное выражение на лице Сида, Джордж улыбнулся еще шире.

- Успокойся. Насилие всегда связано с большой проблемой. Если тебя поймают, то упрячут надолго. Правда, хороший адвокат может уберечь тебя от кучи всевозможных обвинений, но что можно сказать об убийстве? Это настоящая азартная игра, тем более если у обвиняемого есть убедительный мотив. Нет, я ничего плохого не сделал Гарри. Из-за меня с его головки не упал ни один бесценный его волосок, - он похлопал Сида по руке. - Мне не нужно причинять Гарри ничего дурного. Лейк все равно вернется ко мне, она всегда возвращается, когда все рассыпается, как карточный домик. Порадуйся за меня, Сид.

Сид в ужасе взирал на него.

- Что ты натворил, Джордж?

Он вдруг вспомнил о первой части проведенного с ним вечера - о странном звонке по ошибке, исчезновении после этого Джорджа, который заперся у себя в спальне. "Он там, конечно, кому-то звонил". Сид был в этом уверен.

- Кому ты звонил?

- Звонил?

- После того, как кто-то позвонил тебе по ошибке. Ты отправился в спальню и кому-то позвонил. Кому?

- Кому я звонил? Никому, - Джордж начал свои путанные пьяные объяснения. - Кому? Как кому? Нужно всегда осторожно задавать подобные вопросы. Кому я звонил? Предположим, одной все понимающей женщине. Она знает о моих чувствах… - его губы, словно резиновые, растянулись в широкой улыбке. - Ее муж в данный момент трахает мою даму. Мне показалось, что она имеет полное право знать об этом.

- О Боже, - пробормотал Сид. - Как ты мог поступить таким образом по отношению к этой несчастной женщине?

- Она сейчас, вероятно, уже туда едет, - спокойно, без всяких эмоций произнес Джордж. - Я знал, что она перед этим немного подумает, но потом непременно отправится туда, чтобы все увидеть собственными глазами.

Испытывая чудовищный шок, Сид встал со стула и, пошатываясь, направился к двери. Он завел двигатель, надеясь, что по дороге вспомнит адрес Крис и сообщит ей, что она стала жертвой жестокого изощренного ума.

"А я- то думал, что хорошо его знаю, -все время повторял он про себя. - Мне казалось, я люблю его". Ему как-то в голову не приходило, что Лейк увела от него Джорджа, увела навсегда. Он сильнее нажимал на газ. Яркий свет от фонарей, отражаясь в зеркале заднего видения, слепил его. "Полицейский. Да, только его здесь не хватает". Покорно подчиняясь его жесту, он подъехал к тротуару.

Полицейский сунул зажженный электрический фонарик в окно.

- Права и документы о регистрации, прошу вас.

Сид пошарил руками, наконец протянул ему бумаги. Он бросил торопливый взгляд на часы. Почти два.

- Послушай, командир, я ужасно беспокоюсь по поводу одной своей подружки. Я еду сейчас к ней. Боюсь, как бы не случилось беды.

- Это не предлог для превышения скорости. Не угодно ли выйти из машины? - заметив чудной наряд Сида, полицейский осклабился. - О, мне очень нравится этот ваш игрушечный костюм.

Сиду не хотелось затевать с ним ссору.

- Послушайте, я на самом деле сильно беспокоюсь о своей подруге. Не могли бы вы ей позвонить? Миссис Крис Таунсенд. Чтобы убедиться, что с ней все в порядке, - вырвав из блокнота клочок бумаги, он нацарапал на нем номер телефона.

- Позже вы сами сможете ей позвонить. А сейчас мне бы хотелось, чтобы вы подышали в трубочку. Проведем анализ на содержание алкоголя в крови.

- Прошу вас, умоляю, позвоните немедленно. Попросите кого-нибудь по радио позвонить. Боюсь, как бы не произошло что-то ужасное.

Что- то в выражении его лица убедило полицейского. Он взял клочок бумаги и потащился к своему черно-белому посту. Через пять мучительно долгих минут он вернулся.

- Телефон занят. Вероятно, с ней не может произойти ничего серьезного, если она треплется по телефону, нет так ли?

- Пошлите туда полицейскую машину, - умолял его Сид. - Прошу вас, телефон может сломаться, линия временно выйти из строя…

- Да, неплохую ты придумал уловку, приятель. Все же мы проведем небольшой тест.

Сид чуть не плакал от злости. Его не покидало чувство надвигающейся катастрофы. Если бы он знал, что Джекки обычно снимает трубку с рычага на ночь, чтобы не беспокоили звонками спящего ребенка, ему бы от этого не стало легче.

Крис сидела в машине и смеялась. "Да, проиграть дважды", - думала она. Ее горькие слова звучали для нее как песня, которая, становясь все монотоннее, начинала действовать ей на нервы. Она ждала до половины второго - ей не давало покоя принятое решение, как не дает покоя терьеру лежащий в отдалении комнатный шлепанец. Ехать или не ехать?… Вот в чем вопрос.

Верить или не верить? Где-то на маршруте она перестала верить. Где-то в той точке, на отрезке между ее первым мужем, который оставил ее ради девушки помоложе, и ее более молодым мужем, который бросил ее ради кого-то попривлекательнее. Она начала сознавать, что ее место в этом мире было небезопасным. Она больше не доверяла своим надеждам на то, что жизнь у нее будет приятной. Черт возьми, но она поверила голосу, который разговаривал с ней по телефону. Зло - это весьма осязаемая сила, оно гораздо сильнее добра.

Холодными влажными руками она сжимала руль автомобиля, ехала вперед медленно, почти ползком, по этой вьющейся, как серпантин, крутой дороге. "Не хватало еще врезаться в телефонный столб, и не доехать до места назначения". Это ей не улыбалось.

"Нет, его там не будет, успокаивала она себя, - тихо насвистывая какую-то мелодию. - Нет. Его там не будет, не будет, ла-ла!" Она вернется домой и увидит, как Гарри прижался на кушетке к спящей Розанне. Они ожидали ее возвращения. Вначале он рассердится - как она посмела не доверять ему? Но потом они будут вместе смеяться над этим и шептать друг другу на ухо нежные слова, как пара возлюбленных. Семья спасена. Дом цел.

"Я скоро вернусь, - пообещала она себе, вылезая из машины. - Все будет хорошо". Она, крадучись, пошла по мягкой траве. Она не заметила нигде его автомобиля, и это вселило в нее новую уверенность.

Она стояла перед домом.

За большим окном с верхним фонарем шторы не были задернуты. За ним находилась гостиная. Она видела, что там кто-то двигается. Она прильнула к стеклу.

Весело трепыхалось пламя в камине, но его треск не проходил через толстое стекло. Она себе это легко вообразила. Прямо перед огнем мужчина с женщиной слились в общей немой страсти. Они были очень красивы, и он и она, но в них не было никакой грациозности, как не бывает ее ни у одной пары совокупляющихся животных. Вероятно, они тяжело, неприятно дышали, а плоть одного ударялась о плоть другой с сырым, вязким звуком.

Онемев, Крис наблюдала, как ее муж занимается любовью с другой женщиной. Та ее короткая мелодия - "Его там не будет", вдруг превратилась в навязчивую старую песню, в номер один хит-парада, которую исполняли по просьбе слушателей. "Да, проиграть дважды".

116
{"b":"164541","o":1}