Литмир - Электронная Библиотека

Она целовала его губы, и их вкус смешивался с каплями дождя. Он хотел заключить ее в свои объятия, но она, улыбнувшись, высвободилась и провела несколько раз языком по его губам. Тогда Квин обхватил ее руками, прижимая к своей промокшей одежде. Она продолжала целовать его, стараясь выкрутиться из объятий, но он только крепче сжимал ее. Наконец освободил, и она шагнула в сторону, смеясь и учащенно дыша.

— Вот так! — торжествующе произнес он. — Не пытайся побороть меня, сестренка!

— Ты меня намочил!

— Правда?

Она усмехнулась в ответ.

Его напряженный взгляд остановился на ее груди. Голубая футболка прилипала к телу, и сквозь тонкий материал отчетливо проступали соски.

Конечно, он видел ее и обнаженной, но ничто так не разжигало парня, как поддразнивание.

Какие все-таки странные и непонятные эти мужчины, подумала Молли. Любвеобильные… А некоторые еще и вкусно пахнут. История с Филом не заставила ее охладеть к ним.

Она оттянула футболку, но та прилипла снова.

— Что ты делал на улице?

— Заносил в дом вещи. С первым этажом уже закончил. — Увидев ее непонимающий взгляд, Квин сказал: — Молли, ураган надвигается!

— Как?!

— Ты что, не слышала? Об этом говорили в «Новостях».

— Я не включала телевизор целый день. А нас не должны эвакуировать или что-нибудь в этом духе? Почему мы не уезжаем подальше от берега?

— Все будет в порядке, надо только принять меры предосторожности.

— Чем я могу помочь?

— Знаешь, было всеобщее предупреждение. Если на тебе надета мокрая футболка, то ее надо снять. Сейчас же.

— Хорошая приманка.

— Я предупредил. Не обвиняй меня потом, когда подхватишь урагановую простуду.

— А нам не надо заколотить досками окна?

— Надо, но если ты думаешь, что сейчас я прыгну в машину и поеду за досками, а потом буду приколачивать их и спасать от разрушения дом, чей хозяин плевать на него хотел, то ошибаешься.

— Понятно.

— Но в машине есть скотч. Мы заклеим все окна, чтобы, если они разобьются, не разлетелись осколки. Еще надо убрать твою веранду. Ты пока набери воду во всякие тазики, а то ее могут отключить. И поищи свечки.

— Хорошая идея. О, это здорово!

Квин улыбнулся и открыл раздвижную дверь на веранду. В комнату ворвался сильный ветер с дождем, но Квин отважно, как в фильме, который они недавно смотрели, пошел навстречу стихии.

Пока он заносил столик, стулья и мангал, Молли переоделась в светлый топ и зеленые шорты с отворотами. Она наполнила все, что только можно, водой и нашла одну свечку и фонарик, который, несмотря на все ее усилия, не включался.

Квин поставил все в дальний угол гостиной. Спускаясь вниз по лестнице, он стал снимать с себя промокшую одежду и уже через несколько мгновений вернулся в сухих шортах и футболке, которую ему подарила Молли, желая разнообразить его униформу для отдыха. Футболка была серого цвета, и на ней красовался мультяшный самолет.

Квин принес из машины скотч, исправный фонарь и нашел несколько коробок со свечками под раковиной.

Молли расчистила место в гостиной и положила на пол толстый плед и пару подушек с дивана. Это их теплое гнездышко, из которого они будут наблюдать за буйствами матушки-природы. Единственное, что портило вид, — скотч, которым Квин укрепил раздвижную дверь.

— Присоединяйся ко мне.

Молли похлопала ладошкой по пледу. Скрестив ноги, она сидела и наблюдала за все усиливающимся штормом. Потом взяла штопор, открыла бутылку вина и разлила его в два стакана.

Квин скинул сандалии и устроился рядом с нею, взяв предложенный стакан.

— Я должен был догадаться, что ты превратишь ураган в веселое развлечение.

— Знаешь, надо выключить свет, так будет интереснее.

Как по команде, свет заморгал. Молли хихикнула и раскинула руки.

— Силы тьмы, выполняйте мою команду!

Свет погас, и Молли потрясла кулаком.

— Да! У меня есть сила!

Квин поставил стакан и встал.

— Если великий повелитель тьмы соблаговолит зажечь несколько свечек, я не откажусь от его помощи.

Скоро по всей комнате в чашечках и блюдцах стояли свечки. А снаружи было темно, как ночью. Огромные волны придвигались все ближе и ближе. И уже оказались в опасности дома, стоящие прямо на пляже.

Квин сказал, что вряд ли вода дойдет до их дома. Но Молли сомневалась. Да и без наводнения дом сильно пострадает. А если учесть, что он уже имел не лучший вид, то неизвестно, во что он превратится после урагана.

Раздвижная дверь дрожала от ветра и дождя. Сквозняк находил каждую щелочку, и пламя свечей дрожало, пританцовывая. Квин и Молли молча сидели, облокотившись на подушки, потягивая вино и слушая крики чаек.

Окно превратилось в зеркало. Изучая себя в этом зеркале, Молли поднесла к губам стакан вина. Она видела, как Квин смотрит на ее профиль, потом берет бутылку и наполняет стаканы.

Она решила спросить его, не голоден ли он — время было обеденное, — но не хотелось есть, двигаться, разрушать этот чарующий момент.

Она не могла сказать, сколько времени они провели, сидя так, — час… два… Они были заброшены на необитаемый остров, взятый в блокаду ветром и дождем. Они стали пленниками сил тьмы. При этой мысли на ее губах появилась улыбка.

Квин встретился с нею взглядом в окне-зеркале. Он хотел узнать, что вызвало эту улыбку, но не стал нарушать тишину. Их взгляды были прикованы друг к другу несколько долгих минут.

Наконец Квин опустил глаза. Молли почувствовала взрыв обиды. Он отставил стакан с вином в сторону. Его движения были обманчиво медленны, когда он забирал стакан из ее рук и ставил рядом со своим.

Потом он повернулся к Молли и поцеловал ее. Его губы были сладкими от вина и нежными. Его пальцы блуждали в ее волосах, его тело накрывало ее. Его сила, пыл, натиск сводили ее с ума.

Их губы слились, будто возвращались в забытое состояние, их ноги сплелись, будто были созданы для этого. Ее руки обнимали его плечи не с нежностью, а со страстью. Его язык ласкал, проскальзывал глубоко в рот, чтобы ощутить ее вкус. И она льнула к нему, желая этого, нуждаясь в этом, не в силах больше ждать.

Когда он провел пальцем по ее груди, обрисовав линию топа, она отстранилась, испытывая головокружение и недостаток воздуха.

Глаза Квина подчиняли ее своей власти, взгляд стал опасным. Он продолжал ласкать ее плечи, шею. Когда он потянулся развязать лямку топа, Молли машинально схватила его за руку.

— Какая скромная, — прошептал он, пытаясь поймать ее взгляд. — Я уже видел тебя раньше. Тогда ты не стыдилась.

Она попыталась ответить что-то, но поняла, что не сможет скрыть свои чувства. Он обхватил ее запястья одной рукой, а другой развязал веревочку на шее. Потом он развязал другую, на талии, и отпустил ее руки.

— Сними это.

Молли внезапно усмехнулась. Квин, улыбнувшись, вопросительно посмотрел на нее.

— Как-нибудь расскажу, — ответила она и сняла топ.

Она поежилась от прохлады, но, взглянув Квину в глаза, ощутила жар.

Он лег рядом с нею, облокотившись на локоть. Она чувствовала его дыхание, которое будоражило ее. Его пальцы нежно гладили ее живот, останавливаясь около пояса шорт, что заставляло все ее существо замирать от предвкушения.

Почти не дыша, она смотрела, как Квин наклонил голову и его губы прижались к ее груди. Выдохнув, Молли прильнула к нему, теряя рассудок от прикосновения его горячего, сильного языка.

Вдруг она увидела их отражение в окне: его темная голова на ее груди, ее пальцы в его волосах, а в лице — нечто, напоминающее боль или дикое желание, которое она удерживала внутри столько времени.

Он поднял голову. И она прочитала по его глазам то, что он озвучил в следующее мгновение:

— Время пришло.

ГЛАВА СЕДЬМАЯ

Квин поставил Молли на колени и сел позади нее.

— Посмотри, — сказал он, кивнув в сторону их отражения и целуя ее в плечо. — Клянусь, я никогда не видел ничего более прекрасного.

10
{"b":"164458","o":1}