Хотя была вторая половина субботы и формально «Интерьеры Глейзбрук», фирма Элизабет, была закрыта на выходные, они договорились встретиться в офисе. Для такого решения существовало несколько причин. Клэр знала, что Элизабет не захочется в присутствии Джейка обсуждать свои отношения с Брэдом, поэтому дом Джейка отпадал. Другая причина состояла в том, что у Клэр не было желания ехать в дом Глейзбруков.
Элегантный бизнес Элизабет располагался в современном престижном торгово-деловом центре наряду с дорогими магазинами подарков, галереями эксклюзивной мебели и бутиками, торговавшими предметами домашнего обихода, причем единственными в своем роде.
— Я решила, что мне нужно как можно больше узнать о том, что происходило в тот период, когда убили Брэда, — ответила Клэр.
На лице Элизабет отразилась тревога.
— Я думала, мы договорились, что ради нашего же блага мы будем молчать о наших версиях. Никто не желает их даже выслушать. Ни мама, ни папа, ни копы — никто.
— Да, — согласилась Клэр. — Но многое изменилось. Я несколько месяцев пыталась делать вид, будто Брэда убили во время кражи со взломом, и едва не сошла с ума от этого. Сейчас же, учитывая то, что произошло с Валери Шипли, я больше не выдержу. Мне нужно знать, что на самом деле случилось в тот вечер, когда погиб Брэд.
— Я прихожу к мысли, что мама права. Наверное, действительно лучше не тревожить осиное гнездо.
— А мы будем бдительны, — сказала Клэр.
Повисла короткая пауза.
— Мы? — осторожно спросила Элизабет.
Клэр откинулась на спинку черного кожаного кресла с хромированными подлокотниками и положила ноги на красный кожаный пуф в виде куба, стоявший перед креслом.
— Мы с Джейком будем бдительны, — уточнила она.
Элизабет от удивления округлила глаза:
— Джейк считает твою затею хорошей идеей?
— Нет. Он считает, что затея дурацкая. Но он понимает, что не сможет отговорить меня, поэтому делает единственное, что ему по силам в сложившейся ситуации. Помогает мне.
— Зачем?
— Он утверждает, что делает это ради себя. Между прочим, он говорит правду.
Элизабет побарабанила пальцами по полированной крышке стола.
— Он боится, что ты создашь новые проблемы. А так он сможет хоть как-то управлять ситуацией. Вопрос, конечно, в том, почему он считает, что должен нести ответственность за тебя.
Клэр едва не рассмеялась.
— Наверное, это сущность зверя.
Элизабет захлопала глазами:
— То есть?
— Скажем так: Джейк принадлежит к тому типу мужчин, которым нравится всегда быть главными. Но в данном случае он мой партнер, знает он об этом или нет. Он точно ничем не управляет.
— А где он, кстати?
— В магазине.
— Гм… Тебе не кажется, что ходить за продуктами — довольно странное занятие для стремящегося всем руководить среднестатистического мужчины?
— Он не среднестатистический. Во всех отношениях.
Элизабет вздохнула:
— Клэр, если вы с Джейком начнете задавать вопросы, все вокруг очень встревожатся.
— Я буду осторожна.
— Учитывая обстоятельства, это станет нелегкой задачей, правда?
— Послушай, последние несколько лет я работаю в благотворительном бизнесе. Думаешь, я не знаю, что значит осторожность? Да половина моей работы состоит сплошь из тактичности и дипломатии.
Элизабет изогнула брови:
— А из чего состоит другая половина?
— Из выявления мошенников и аферистов.
— Я знаю, что ты мастер, когда дело касается мошенников, но мы-то говорим об убийстве.
— Может, даже о двух, если я права в отношении Валери Шипли.
— Тогда опасность возрастает двукратно, — сказала Элизабет. — Полиция Стоун-Каньона не нашла ничего, что помогло бы раскрыть смерть Брэда. Почему ты думаешь, что через столько времени сможешь обнаружить новые факты?
— Я должна попробовать, Лиз. Я больше не могу жить в неизвестности. Я хочу знать правду.
Элизабет вдруг встрепенулась:
— А папа знает, что ты затеяла?
— Завтра утром, когда они будут играть в гольф, Джейк в мягкой форме донесет до него информацию.
— Для этого не существует мягкой формы. Папа придет в бешенство. Я уже говорила: он требует, чтобы никто из членов семьи даже не заикался о смерти Брэда.
— Знаю, — спокойно сказала Клэр.
— Почему тебе так хочется выяснить, что произошло полгода назад? Все же закончилось. Брэд мертв, а я, признаюсь тебе честно, не лью по нему слезы.
— Я тоже. Но я уже сказала: у меня такое ощущение, что смерть Валери связана с его смертью.
— И что? Пусть этим занимаются официальные инстанции.
— Они придут к выводу, что она утонула случайно. Ты же сама это знаешь.
— Мне, конечно, противно выставлять нас такими черствыми, но кому из нас есть до этого дело? — спросила Элизабет. — Эта женщина пыталась покончить с тобой. Дважды. Если мы не ошибаемся, именно она разрушила твою помолвку и твою карьеру. Честное слово, ее смерть мне тоже принесла облегчение.
— Как ты не понимаешь! Если мы правы, значит, Брэд не был случайной жертвой ворвавшихся в дом грабителей и Валери тоже не случайная жертва.
— Только не говори, что ты считаешь себя обязанной отомстить за Брэда и Валери.
— Нет, — тихо сказала Клэр. — Мне очень не нравится, что убийца воспользовался моим присутствием в городе, чтобы дважды совершить убийство. Кто бы это ни был, он знал: если возникнут какие-то подозрения в отношении этих смертей, они обязательно падут на меня. Думаю, я вписывалась в его план отступления на тот случай, если начнут задавать вопросы.
Элизабет поморщилась:
— Однако в обоих случаях все прошло гладко. Подозрения на тебя не пали.
— Наверное, благодаря имени Глейзбруков. Поверь, мне больше всего на свете хочется обнаружить, что я ошибалась и что никакого заговора нет. Я буду спать гораздо спокойнее, если это выяснится.
— У меня такое чувство, что это на самом деле очень-очень плохая идея.
Клэр грустно улыбнулась:
— У меня таких немало.
Элизабет вдруг ненадолго задумалась.
— А что насчет тебя и Джейка?
— То есть?
— Не смотри на меня так, будто ничего не понимаешь. Между вами что-то есть, правильно? Я же вижу.
— Это все догадки.
— Нет, — твердо возразила Элизабет. — Это не догадки.
Клэр кивнула:
— Да, ты же экстрасенс пятого уровня. Это значит, что у тебя сильно развита интуиция.
— Ты спишь с ним?
— Скажем, я нашла новое хобби.
— Какое именно?
— Купаться голой. А теперь ответь на мой вопрос.
— О любовнице Брэда? — Элизабет покачалась в кресле. — Я не знаю, кто она. Не могу назвать тебе имя. Сказать честно, тогда я почти постоянно была под действием лекарств и так боялась, что у меня настоящее нервное расстройство, что особенно не задумывалась о ней. Я просто знала, что он с кем-то встречается.
— Ты помнишь, как это обнаружилось?
Элизабет помассировала виски.
— Мы с Брэдом перестали спать через полтора месяца после свадьбы. Я говорила тебе, что перед свадьбой и еще какое-то время после он был идеальным любовником. Своим сексуальным даром он пользовался так же, как красивой внешностью и обаянием.
— Чтобы манипулировать людьми.
Элизабет кивнула:
— Да. Но секс ему нравился. Очень. Эта сторона нашей жизни прекратила свое существование, хотя Брэд делал вид, будто у нас нормальные отношения. На следующее утро он говорил, что я забыла, как мы занимались сексом ночью, что я психологически блокирую эти воспоминания.
— Стояние фуги.
— Да. Именно тогда он заговорил о том, чтобы я обратилась к доктору Моубрею. — Элизабет поежилась. — Это было ужасно. Брэд будил меня по утрам, приносил кофе в постель и начинал рассказывать, какой страстной я была ночью. Потом изображал обиду и озабоченность, когда я не могла ничего вспомнить.
— Но ты знала, что он лжет, — сказала Клэр.
— О да! Как я уже говорила, секс имел большое значение для Брэда. Он не смог бы долго обходиться без него. Во всяком случае, добровольно. Но веские доказательства я нашла только после его смерти. А раньше мне было, естественно, не до этого.