Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Кто бы знал! — Элизабет удивленно покачала головой и снова положила маску на веки. — Джейк — большой оригинал, это точно.

— Он вообще очень сильно отличается от всех мужчин, которых я когда-либо встречала, — призналась Клэр. — И не потому, что умеет готовить. Однажды я встречалась с одним шеф-поваром. Он Джейку в подметки не годится.

Они с Элизабет лежали бок о бок на сдвинутых кушетках в одной из комнат оздоровительного центра. Здесь клиенты ожидали следующих процедур. Четыре остальные кушетки были свободны, потому что клиенток уже увели ассистентки.

Потолок представлял собой подсвеченный купол, выкрашенный в цвет ночного неба. На нем поблескивали крохотные звездочки. Из спрятанных динамиков лилась музыка в стиле «Нью эйдж». В воздухе витал аромат травяного чая.

Им выдали махровые халаты и шлепанцы — в таком наряде они переходили из кабинета в кабинет. К настоящему моменту они уже побывали в парной и на общем массаже тела. Дальше по программе у Клэр шла тропическая камера. Поскорее бы, думала она. В пустыне все, что имеет отношение к воде, становится заманчивым.

— Ну, и что было после ужина? — спросила Элизабет.

— Он отвез меня в мотель.

— И как ему понравилась эта дыра?

— Что-то не припомню, чтобы он произносил слово «дыра», но он тоже меня не одобряет, — ответила Клэр. — Как это ни прискорбно, но там случилось недоразумение с другими постояльцами.

Элизабет снова сняла маску.

— Какого рода недоразумение?

— Джейк проводил меня в номер, а соседи решили, что я девушка по вызову и привела клиента.

У Элизабет на мгновение расширились глаза.

— Просто не верится. Ты девушка по вызову? Да у тебя за полгода не было ни одного нормального свидания.

— Кому ты рассказываешь.

— Ну, до вчерашнего вечера, — задумчиво добавила Элизабет. — Итак? Каков итог? Джейк подкатывал к тебе?

— Между прочим…

— О Боже! Он действительно подкатывал. Ого! Это еще удивительнее, чем принять тебя за девушку по вызову.

— Почему?

— Я же говорила тебе: он кажется таким обычным. Даже скучным. Он милый, я уверена, но уж больно много в нем от монаха.

— Сомневаюсь, что из него получился бы хороший монах, — сказала Клэр.

Элизабет хмыкнула:

— Все ясно: ты сбила мистера Солтера с ног.

— Что-то подсказывает мне, что Джейк не допустит, чтобы его сбивали, если сам этого не захочет.

— Все, больше не могу ждать, — заявила Элизабет. — Я должна все знать. Вы с Джейком провели ночь вместе?

— Нет. Я спала одна.

— Твоя идея или его?

— Вообще-то это идея портье. Я же сказала: возникло недоразумение с соседями. Джейка попросили покинуть мой номер.

Сдерживая смех, Элизабет зажала ладонью рот.

— Просто не верится. Ты? И Джейк? О Боже!

— А ты поверь.

— Потрясающе. — Улыбка на лице Элизабет угасла. — Кстати, о менее занятных вещах: вчера я поговорила с мамой. Кажется, сразу после разговора с тобой отец рассказал ей о своих планах основать фонд и поставить тебя во главе его.

— И как она это восприняла?

— Боюсь, не очень хорошо.

— Вероятно, она опасается, что большие вложения в фонд сильно уменьшат наследство, которое получите вы с Мэттом. Она права.

Элизабет приподняла уголок маски.

— Сомневаюсь, что ее беспокоит только это.

Клэр вздохнула:

— Еще она волнуется из-за того, что я могу принять предложение Арчера, и это приведет к тому, что я буду чаще бывать в семье. Наверное, ее мучают страшные видения, в которых я появляюсь на День благодарения и на Рождество.

— К сожалению, она не может отделить твое существование от того, что произошло в прошлом.

— А какая женщина смогла бы?

— Это неправильно. Если ей нравится укорять отца за то, что случилось тридцать лет назад, это ее дело. Но она не должна винить тебя. Ты не виновата в том, что у папы и твоей матери была связь.

— Это даже нельзя назвать связью, — сказала Клэр. — Это была, как я понимаю, всего одна ночь, после которой обе стороны поняли, что совершили чудовищную ошибку.

— Мне жаль тебя, Клэр. Ты знаешь, что я искренна. Мне трудно представить, каково тебе было все эти годы, пока ты не познакомилась с отцом и не узнала, что у тебя есть сестра и брат. Но, честно, я безумно рада, что ты есть. Иногда, просыпаясь среди ночи после кошмара о Брэде, я начинаю представлять, что было бы, если бы тебя не было на свете и ты не связалась бы со мной.

Клэр улыбнулась:

— Но ведь я есть, и мы встретились.

— Хвала небесам! — прошептала Элизабет. — Жаль, что я не могу заставить маму меня выслушать. Она повторяет, что будет лучше, если мы все забудем о случившемся и продолжим жить дальше. Я впервые вижу, чтобы она была так непреклонна. Она все категорически отвергает.

— Пусть все идет своим чередом, Лиз. Если чему-то суждено произойти, это произойдет.

— Кажется, твое спасение моей жизни следует отнести к тем «добрым делам, которые всегда наказуемы».

Клэр улыбнулась:

— Я не спасала тебе жизнь. Ты сама приняла решение мне поверить. И тем самым сама спасла себе жизнь, а также, что вполне вероятно, жизнь Арчера и Мэтта, если наша версия насчет мотивов Брэда верна.

— Наша версия верна, — сказала Элизабет. — Я уверена в этом, хотя никогда не смогу это доказать.

— Как я уже сказала, пусть все идет своим чередом.

Элизабет какое-то время лежала неподвижно, затем сняла маску.

— Какие у тебя планы на сегодняшний вечер? — спросила она.

Клэр вспомнила разговор за завтраком.

— Я пригласила Джейка на ужин, — ответила она. — Он согласился.

— Ты его пригласила? Это становится еще интереснее.

— Ну, вообще-то это он предложил встретиться, но я отклонила приглашение.

— Господи, почему?

— Что-то подсказывает мне, что с таким мужчиной, как он, нужно постоянно сравнивать счет. Мне не хочется, чтобы он считал, будто в наших отношениях всем управляет он. Если, конечно, одно свидание можно назвать отношениями.

— Не воспринимай это как оскорбление твоих женских инстинктов, но я искренне считаю, что те два раза, когда он накормил тебя ужином, не подтолкнули бы его к выводу, будто он имеет над тобой превосходство.

— Думаю, мы играем с ним в своего рода игру, — сказала Клэр. — Мне трудно объяснить.

— Очень любопытно. Так куда ты собираешься его повести?

— Я еще не решила, но точно не в один из роскошных ресторанов на курортах, так как мне нечего надеть.

— Есть один маленький мексиканский ресторанчик, отец просто им бредит. Они готовят тортилльи по своему рецепту и, как говорит отец, а он в этом разбирается, подают лучшее во всей долине тамале с незрелыми початками. Он и Оуэн ходят туда после гольфа. Ресторан находится в Стоун-Каньоне.

— Кажется, это именно то, что мне нужно.

— Я дам тебе адрес. Они не резервируют столики, поэтому, возможно, придется немного подождать.

По выложенному плиткой полу прошуршали тихие шаги. Появились две ассистентки в бледно-зеленых с коричневым формах и спортивных тапочках на мягкой подошве.

— Мисс Глейзбрук, вам пора на массаж лица.

Элизабет встала с кушетки.

— Клэр, увидимся через час. Желаю тебе хорошо провести время в тропической камере.

Другая ассистентка улыбнулась Клэр:

— Мисс Ланкастер, прошу вас следовать за мной.

Клэр пошла вслед за ней по освещенному ровным светом коридору.

— А из чего конкретно состоит пребывание в тропической камере? — спросила она. — В брошюре что-то говорится о водопадах.

— Это одна из самых популярных наших процедур, — заверила ее ассистентка. — Думаю, вам понравится.

Ассистентка открыла дверь и впустила Клэр в крохотный уголок тропического рая с буйной растительностью. Пальмы, папоротники и прочие экзотические растения окружали довольно большой бассейн, задекорированный под каменистый грот. В бассейн с низким рокотом по каскаду низвергалась вода. Навес над бассейном был стилизован под плотную темно-зеленую листву. Приглушенный низкий свет придавал помещению атмосферу джунглей на рассвете.

23
{"b":"164263","o":1}