Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Почему он ни о чем не беспокоится?

У него есть правило: не спать с теми, кто причастен к делу. И что? Правила на то и существуют, чтобы их нарушать.

Обычно все идет наперекосяк, когда случается нечто подобное, но что из этого?

По дороге через предгорья к Финиксу Клэр молчала. Джейк не хотел навязывать ей разговор. За вечер они и так много говорили, то прощупывая друг друга, то соглашаясь, то возражая, то иронизируя над явлениями, которые заметили оба, правда, независимо друг от друга.

Это был шанс проверить, могут ли они молчать, находясь вместе.

К тому моменту, когда Джейк въехал на практически пустую стоянку у мотеля «Пустынный рассвет», ответ был получен. Молчание их не разъединило, решил он. Напротив, даже сблизило. Не исключена вероятность, думал Джейк, что он, так сильно жаждая эту женщину, истолковал подаваемые ею сигналы ошибочно, однако это вряд ли.

Джейк остановил машину перед входом и вместе с Клэр прошел в вестибюль.

Дежурил тот же ночной портье. Он оторвался от журнала, поднял голову и точно так же, как вчера, многозначительно ухмыльнулся Джейку. Джейк на мгновение задумался о сладостной перспективе зубами перегрызть парню глотку.

— Я провожу даму в номер, — сказал он вместо этого. Цивилизация в действии. Печально. Ни крови, не ошметков плоти, ни удовольствия.

— Конечно. Ради Бога. — Портье снова уткнулся в журнал.

Джейк взял Клэр за руку и повел вверх по лестнице. Когда они оказались в тускло освещенном коридоре, он, как и вчера, разозлился от сознания, что ему придется оставить ее в этом убогом заведении с потертым ковром и облупившейся краской на стенах.

Клэр отперла дверь, переступила порог и повернулась к Джейку.

— Спокойной ночи, — сказала она. — Ужин был замечательным.

— Рад, что тебе понравилось, — проговорил он и оперся одной рукой о косяк. — А теперь дай мне слово, что завтра же утром съедешь из этого мотеля.

— Я задержусь здесь всего на две ночи — эту и следующую, — сказала Клэр. — Нет смысла переезжать.

— Ты упрямая, непреклонная и не желаешь принимать добрые советы, — сказал Джейк. — В женщине мне это нравится. — Клэр уже открыла было рот, собираясь ответить. — Но есть такая штука, как излишек достоинств, — опередив ее, добавил он. — Я хочу, чтобы завтра утром ты отсюда съехала.

Клэр долго и внимательно смотрела на него.

— Я понимаю, что ты привык отдавать приказы, но в данном случае ты кое о чем забыл.

— И о чем же?

— Я не работаю на тебя.

— Наверное, это хорошо, — сказал Джейк. — Потому что у меня такое чувство, что я бы тебя уволил.

— За упрямство и непреклонность?

— Нет, — покачал он головой. — Чтобы иметь возможность сделать вот это.

Ухватившись за косяк, он наклонился вперед и поцеловал Клэр. Он специально ее не обнял — так у нее оставалась возможность отступить в глубь комнаты.

Но она не отступила. Ее губы оказались мягкими и отзывчивыми. Она знала, кто он, и не боялась его. Кажется, ей даже нравилось то, что она видела.

Джейка захлестнуло желание, жаркое, наполняющее торжеством.

Не отрываясь от губ Клэр, он прошел в номер и ногой захлопнул за собой дверь.

Теперь уже он ее обнял и притянул к себе. Клэр приглушенно, взволнованно вскрикнула, ее пальцы непроизвольно сжали его плечи. В следующее мгновение она прижалась к нему всем телом.

Ее отклик на его поцелуй пробудил в нем все чувства. Вблизи он ощутил ее силу. Вероятно, и она точно так же ощутила его. В результате его охватило дикое возбуждение, какого он не испытывал никогда в жизни. Та часть его, которой никогда не позволялось выходить из-под контроля, неожиданно обрела свободу.

Подгоняемый стремлением повалить Клэр на кровать, Джейк стал наступать на нее, вынуждая ее пятиться, но, одурманенный страстью, потерял ориентиры, и Клэр оказалась прижатой спиной к стене, а не к матрасу. Он схватил ее за запястья и поднял руки над ее головой.

В отместку она прикусила его шею, а затем, в наказание, ногой обвила его ногу так, что он почувствовал острие ее каблука. Это предупреждение еще сильнее его возбудило — он воспринял его как вызов. «Даже удивительно, что я сразу не кончил», — мелькнуло в голове Джейка.

Он ухватил Клэр за запястье и расстегнул заколку на волосах. Они рассыпались шелковистой массой. Джейк впился губами в ее приоткрытые губы, стремясь попробовать ее на вкус и вдохнуть аромат.

Клэр попыталась вывернуться, но он бедрами прижал ее к стене. Она поняла, как велико его возбуждение, и издала глухой, похожий на выдох стон. Каблук ее босоножки сильнее вжался в его ногу.

Джейк провел рукой по ее телу. На бедре его рука остановилась. Он наслаждался ощущением под ладонью упругой женской плоти.

Клэр дышала учащенно. По ее неглубоким страстным вдохам Джейк понял, что в этой комнате не он один горит в огне желания.

Подняв голову, он обнаружил, что Клэр смотрит на него затуманенным, отстраненным взглядом, и догадался, что ее удивляет собственная реакция.

— Что? — спросил он, слабо улыбаясь. — Ты не видела, что этот поезд несся на нас весь вечер?

— Дело не в этом. — Клэр потрясла головой, как бы прочищая сознание. — Просто я не понимала, до какой степени я… Не обращай внимания.

— Ну, а я знал, что будет именно так, — сказал Джейк, наклоняясь к ее губам. — Я понял это, как только тебя увидел.

— Да?

— Да.

Он отыскал на спинке ее платья молнию и потянул язычок вниз. Платье распахнулось, и когда Джейк стянул его, взору открылся черный кружевной бюстгальтер без бретелек.

Клэр воспользовалась обретенной свободой и расстегнула пуговицы на рубашке Джейка.

Бюстгальтер был снят. Клэр раздвинула полы рубашки и положила Джейку руки на грудь. Когда он наклонился, чтобы ухватить губами набухший сосок, она подалась к нему всем телом.

— Не понимаю, почему мы занимаемся всем этим у стены, когда рядом есть кровать, — пробормотал Джейк.

Он поднял ее на руки и, покинув тесную прихожую, подошел к кровати. Опустив Клэр на матрас, он тут же принялся расстегивать ремень на брюках. Клэр наблюдала за ним, и ее взгляд был пылким, а губы приоткрыты в ожидании.

Неожиданно во входную дверь кто-то постучал, и Джейк резко обернулся. Сексуальное напряжение тела мгновенно трансформировалось в напряжение иного рода: в одну секунду желание овладеть Клэр превратилось в желание ее защитить.

— Если это постоялец из соседнего номера, я ему скажу пару ласковых, — произнес Джейк.

— Подожди, — прошептала Клэр. — Я сама все улажу. Кто там? — крикнула она.

— Администрация. — Знакомый голос ночного портье был хорошо слышен из-за двери. — Простите, что беспокою вас, мисс Ланкастер, но у нас есть информация, что в вашем номере посторонний. Ну в общем, существует правило. В соответствии с ним в номере имеет право находиться только то лицо, которое в нем зарегистрировано. Так что, если вы не хотите платить по дополнительным ставкам и регистрировать того мужчину, который у вас находится, мне придется попросить вашего гостя покинуть номер.

— М-да, — пробормотала Клэр. — Жизнь иногда ставит в затруднительное положение. Это один из таких случаев. — Она снова заговорила громче: — Произошла какая-то путаница. Одну минуту.

Она встала и вдруг зашаталась. Если бы Джейк не поддержал ее, она бы упала. Посмотрев вниз, она обнаружила, что с ноги слетела одна босоножка.

— Я чувствовала, что не надо их покупать.

— Ты не зря их купила, — возразил Джейк, застегивая молнию на платье. — Они мне нравятся.

— Тебе легко говорить. Ведь тебе не приходится их носить.

Сбросив с ноги босоножку, Клэр босиком подошла к двери, взялась за ручку и подождала, когда Джейк застегнет рубашку, заправит ее в брюки и пригладит волосы.

Клэр распахнула дверь и строго посмотрела на ночного портье:

— У моего делового партнера возникли сомнения в отношении безопасности номера. Он захотел все проверить, прежде чем уйдет.

Правильная линия поведения, подумал Джейк. И должное количество праведного гнева. Ее словам вполне можно было поверить, если бы она не была босой, если бы ее платье не помялось, а волосы не растрепались. Если бы все это не выдавало в ней женщину, которую только что страстно целовали.

21
{"b":"164263","o":1}