Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Думать об Уилле Мэг не желает. Она не хочет вновь впускать его в свою жизнь даже на несколько недель, не хочет, чтобы Джерри опять испытывал боль, чувствовал себя покинутым. Мэг хочет покоя.

И почему не насладиться покоем прямо сейчас? Она вдруг прильнула к груди мужчины, обхватив его за плечи.

— Наверное, Уилл заслужил свой мемориал. Но я не хочу иметь к этому делу никакого отношения.

— Видимо, ты права.

— В конце концов, он действительно вывел городскую команду в чемпионы.

— Действительно.

— Интересно, как он сам отнесся бы к этой затее?

— Мне кажется, ему бы это не понравилось, — ответил Эл. — Вряд ли он любил, когда ему напоминали о его звездных днях. Он думал, что слишком низко пал с той поры…

— Как ужасно, — прошептала Мэг. — Все, что от него требовалось, — любовь и ответственность за судьбу близких. Тогда он был бы героем и для Джерри. А если бы он выполнил хотя бы половину своих обещаний, то стал бы героем и для меня.

— Как вольно ты обращаешься с таким высоким званием, — прошептал Эл, касаясь губами ее лба.

— Кого же называть героем, как не человека, который не предает, как бы ни было трудно?

— Герои бывают только в авантюрных романах, — задумчиво сказал он. — А те, кого подразумеваешь ты, — это просто порядочные люди.

Мэг закрыла глаза и прислушалась к биению его сердца. Элу даже и в голову не приходит, что и он может быть героем.

Глава 8

— Спасибо, Люк! — сказал Эл, выходя из такси, и с треском захлопнул дверцу автомобиля.

Когда машина отъехала, Эл повернулся к Джерри.

— Какого черта мы тут делаем? Нельзя было найти какую-нибудь лавку поближе? Неужели в магазине подарков и сувениров не нашлось ничего, что бы ты подарил Мэг ко Дню Матери?

Племянник потащил его на ярмарку, располагающуюся на самой окраине города.

— В том магазине нет того, что мне нужно, — объяснил Джерри.

— Если ты точно знаешь, что тебе нужно, зачем я-то тебе понадобился?

— Ты должен меня проконсультировать. Сказать, правильно ли я выбрал.

Они прошли по длинному ряду открытых павильонов. В последние дни Эл вроде бы приноровился к своей хромоте и ходил вполне прилично. И все же не мог дождаться, когда с него снимут гипс. Тогда Мэг наконец перестанет унижать его своей опекой и увидит в нем настоящего мужчину. Он мечтал, чтобы она могла опереться на него, а не наоборот.

— Ну где же этот чертов магазин, Джерри? Мы уже совершили целое кругосветное путешествие!

— Уже пришли.

— Но это же… Ты что, шутишь?

Эл, открыв рот, уставился на полупрозрачные кружевные одеяния в витрине.

— Нет, не шучу. Мне нужна твоя помощь. Честно.

— Ты что, думаешь, я во всем этом разбираюсь? — спросил Эл.

— Но я-то в этих вещах совсем ничего не смыслю! Я — еще ребенок. У меня жены нет.

— И у меня нет, — отрезал Эл.

— Да у меня даже девчонки нет!

Эл открыл было рот, но тут же захлопнул. Черта с два он сознается, что у него никого нет. Если не считать Мэг, конечно. А он совсем не уверен, Что вправе считать ее своей «девчонкой». Вряд ли ей это понравится. Эл не имел никакого понятия о ее чувствах. Знал только, что его влечение к этой женщине растет быстрее, чем новостройки вокруг городка.

— С чего это ты решил купить маме подобную вещь? Не лучше ли подарить что-нибудь полезное? — Эл отчаянно копался в памяти. Что он сам дарил матери в праздник? — Например, посудные полотенца. Наверняка она обрадуется посудным полотенцам.

— Дедушка подарил на Рождество целую кучу.

— Что за умница твой дедушка, — пробормотал Эл.

— Чего-чего? — не расслышал Джерри.

— Да ничего. — Он откашлялся. — Почему ты думаешь, что она обрадуется такому подарку?

— Конечно, обрадуется. У нее ведь только старые убогие футболки, в них она и спит.

— Вот как?

Невозможно представить себе Мэг в чем-либо убогом, но Эл живо представил себе ее прелестное хрупкое тело в футболке. Волнующие очертания маленькой груди. Стройные ноги…

— Они такие безразмерные, что их Люк Шиллер мог бы носить.

Сомнительно, что Мэг наденет такой балахон. Но воображение услужливо нарисовало Мэг в большой бесформенной майке. Грудь едва заметна, зато ноги прекрасны. И никакая хламида не скроет чудесного изгиба бедер и…

— Ну, пошли, — решительно заявил Джерри.

Эл вернулся к действительности и заскрежетал зубами: мужчина средних лет в компании подростка пялится на дамское белье в витрине.

— А что, если маме не понравится такой подарок? — спросил Эл.

— Нет женщины, которой бы не понравилось соблазнительное белье.

— Так уж и нет? С каких это пор ты заделался таким специалистом? Давай-ка сначала зайдем в другие магазины.

— Нет, — твердо ответил Джерри. — Я куплю маме одну из этих штучек.

— Ну хорошо, — буркнул Эл. — Зайдем, быстренько посмотрим и сразу же…

— Эл? Элберт Петерсон?

В дверях магазина стояла и внимательно смотрела на них пожилая женщина с добрым приятным лицом.

Эл беззвучно застонал и наклонил голову. Только не это!

— Я — Абигайль Форки. Мама Джорджа. Ты разве меня не помнишь?

Эл молча кивнул. По лицу его медленно расплывалась улыбка. О да, он помнит миссис Форки. Помнит и солнечный денек, когда они с Джорджем, двенадцатилетние пацаны, подглядывали за шестнадцатилетней Сьюзен, моющей машину в открытом купальнике. За этим занятием и застала их миссис Форки. Эл почувствовал, что щеки его запылали. Прав был Томас Вульф: никогда не стоит возвращаться домой. Дома остаются люди с очень хорошей памятью.

— Вы хотели что-то купить, джентльмены? — спросила миссис Форки.

— Вот он, — Эл кивком головы указал на Джерри, — хочет купить что-нибудь в подарок матери.

— Ах, какой умница! Ну, тогда входите.

Эл подтолкнул Джерри к дверям, и они вошли в магазин. Там было навалом всего шуршащего и кружевного. У Эла даже пот выступил на лбу от неловкости ситуации.

— А какой размер у твоей мамы, Джерри? — спросила миссис Форки.

— Я не знаю. — Он вопросительно взглянул на Эла. — Какой у мамы размер?

— Мне-то откуда знать? — разозлился Эл.

— Ты должен знать по опыту! — Джерри не стал лезть за словом в карман. — То за талию ее обнимешь, то еще за что-нибудь…

Эл искоса взглянул на миссис Форки. Судя по ее ироничной улыбке, она тоже, видимо, вспомнила случай со Сьюзен.

— Мне кажется, у нее четвертый размер, — сказала миссис Форки. — Но пусть размер тебя не беспокоит. Если вещь ей не подойдет, она всегда может ее обменять.

— Отлично, — одобрил Джерри.

— А какой цвет тебе хочется, солнышко?

Джерри вновь неуверенно взглянул на Эла.

— Не знаю. Как ты думаешь, какой цвет нам выбрать?

— А мне-то что? — не сдержался Эл. Потом взял себя в руки и продолжил уже спокойнее. — Выбери тот цвет, который нравится тебе, дружище.

Джерри обратился к миссис Форки:

— Ему, знаете ли, сегодня пришлось много ходить. У него нога болит, вот он и кипятится.

— Ничего у меня не болит!

— В задней комнате стоят кресла. Может, хочешь присесть? — заботливо предложила миссис Форки.

Эл бросил на Джерри фирменный взгляд полицейского при исполнении.

— Ну-ка, выбирай сейчас же! И поживее!

— Сию минуту, — жизнерадостно отозвался Джерри.

И отправился бродить по магазину. Все это время Эл бросал на него яростные взгляды. Он не позволит мальчишке превращать самое простое дело в церемонию облачения монарха! К счастью, в планы Джерри это тоже не входило. Вскоре он вернулся, выбрав черную ночную сорочку, полупрозрачную и всю в кружевах. Эл представил себе Мэг в этом одеянии и чуть не застонал:

— Прекрасный выбор, Джерри, — ахнула миссис Форки. — Твоей маме очень пойдет.

Эл кожей чувствовал, что миссис Форки пристально наблюдает за ним, и старательно смотрел в окно. В магазине было слишком душно. Ну давай же, парень, мысленно подгонял он Джерри. Плати быстрее и пойдем отсюда.

31
{"b":"163969","o":1}