Литмир - Электронная Библиотека

Угрозы доносились все тише. Вместе со своей ношей Джо вошел в кабину лифта.

— Ты, Джо Девлин, тоже не дождешься моего прощения! Так и быть, я напишу о тебе правду. Всю правду. Я расскажу миру о том, какой ты подонок! Пусть твои наивные фанатки знают!

Оказавшись на улице, Джо без лишних церемоний затолкал Стиви на заднее сиденье стоявшего в ожидании у входа такси, уселся рядом. Водитель ничем не выдал своего удивления столь редко встречающимся способом доставки пассажира.

— Куда? — скучным голосом уронил он.

— Где ты живешь? — спросил Джо.

— Какое это имеет значение?

— Тебе же нужно собрать вещи.

— Я никуда с тобой не поеду. — Стиви откинулась на сиденье, с независимым видом сложила на груди руки.

— В международный аэропорт, — бросил Джо таксисту и, повернувшись к Стиви, добавил: — Будем считать, что вещи ты просто забыла.

— Нет, — не хотела сдаваться Стиви, хотя ей было ясно, что так или иначе, но она уже начала свой путь из города — вместе с ним.

Она упорно старалась не смотреть на Джо, объясняя водителю, как быстрее добраться до ее дома. Двадцать минут езды оба провели в полном молчании. У дома Джо расплатился и отпустил машину.

— До вылета еще несколько часов, — сообщил он Стиви. Та сделала вид, что не слышит.

В квартире Джо даже не пытался скрыть свой интерес к тому, как она живет и что за вещи ее окружают. Через огромное, во всю стену, окно гостиной щедро лился солнечный свет, как бы восполняя недостаток пространства.

Стиви не обращала никакого внимания на то, что Джо с любопытством расхаживает по комнатам, прикасаясь рукой к одному, другому. Яркие, сочные цветы, забавная мешанина из недорогой крашеной мебели и антиквариата — все это вместе наполняло квартирку уютом и ощущением жизни. Удивляло лишь отсутствие фотографий родственников или хотя бы друзей.

Из холодильника Стиви достала две банки содовой и поставила их на тумбу, отделявшую крошечную кухню от гостиной.

— Выпей, — спиной к Джо сказала она, — и попробуй объяснить свое пещерное поведение.

— А объяснять, собственно, нечего. — Джо вскрыл банку и сделал несколько хороших глотков. — Мы отправляемся в турне — я и ты. Поскольку тебе не терпится поделиться со своими читателями подробностями моей личной жизни, я решил дать тебе возможность узнать их из первых, так сказать, рук.

Стиви прислонилась к раковине, сцепив пальцы опущенных рук.

— Я никуда не еду, Джо.

— Еще как едешь. Начинай укладываться. — Это звучало приказом.

— Нет же, — с жаром возразила она. — Мне хватило и двух дней в твоем обществе.

— Не забывай про ночи, малышка, — бросил Джо через плечо, отставив в сторону банку и направляясь по коридору в сторону спальни.

Стиви ринулась следом, но застала его уже копающимся в шкафу.

— Что ты делаешь! Убирайся отсюда!

Вместо ответа Джо расшвырял лежавшие на постели одежки.

— Прекрати немедленно!

— Прекратить что?

— Я уже сказала, что никуда не еду. С меня хватит, Джо Девлин.

Джо поднял бровь, как бы ставя под сомнение истинность последнего утверждения, затем подошел к комоду и принялся методично исследовать шелковое содержимое его ящиков.

— Надо быть сумасшедшей, чтобы хотеть иметь с тобой дело. — Щеки Стиви горели ярким румянцем.

— Неужели я был так жесток с тобой? — В вытянутой руке Джо держал черные кружевные трусики, вглядываясь в них с неподдельным интересом.

— Да, — прямо ответила она.

Не выпуская из пальцев невесомого кусочка кружев, Джо развернулся к Стиви, мысленно видя на ней лишь эту деталь туалета.

— Ты меня удивляешь. — Она не поняла, относится ли это замечание к ее ответу или же к трусикам. — Это потому, что я покинул тебя, не попрощавшись?

— Это потому, что ты меня бросил. — Стиви прилагала неимоверные усилия для того, чтобы сдержать подступавшую боль. — И положи мою одежду на место. — Она попыталась вырвать трусики.

— Но ты же знала, Стиви, что я приехал в Денвер всего на пару дней. — Произнесенные ровным спокойным голосом, эти полные сочувствия слова камнем упали на ее сердце. Та их ночь была для Джо всего лишь одной из многих ей подобных. Почему же Стиви показалось иначе?

Потому что ей хотелось этого.

Она подобрала джинсы, которые Джо перед этим бросил на постель, положила их в шкаф.

— Я не могу поехать с тобой, Джо. Возникает слишком много проблем.

Он молчал, признавая в душе ее правоту. О чем он только думал, когда, пригрозив судебным разбирательством, предложил редактору отправить автора статей сопровождать его в гастролях? Лишь о том, что ему вновь необходимо быть рядом с ней.

— Я не притронусь к тебе, Стиви, если ты сама этого не захочешь. Нас ждет только работа. Будешь записывать свои наблюдения, и все. — В душе Джо сомневался, хватит ли у него выдержки не дать волю своим рукам. Прежде ему этого не удавалось, даже чувство собственной вины не останавливало.

— Не могу, Джо.

— Другого выхода нет. В противном случае я буду вынужден подать на газету в суд. — Джо знал, что никогда этого не сделает. — Ты потеряешь работу.

— Давай. — Выставив подбородок, Стиви упрямо шла навстречу опасности. — Подыщу что-нибудь еще. Разбирательство может тянуться годами.

— Конклина тоже вышвырнут на улицу, в тот же день, как я подам свое заявление. Зачем тебе это? Он кажется неплохим парнем, да и до пенсии совсем немного осталось. — Джо успел заметить, как изменилось лицо Стиви, прежде чем она отвернулась в сторону. Значит, он правильно полагался на ее порядочность. — Кроме того, я сам хочу, чтобы ты поехала.

Яснее сказать было трудно. Стиви в волнении развернулась, но Джо движением руки остановил рвущиеся с ее губ слова.

— Забудь об этом. Считай, что я ничего не говорил.

Забыть? Как? Стиви молча подошла к шкафу и вытащила чемодан, почти уверенная в том, что пожалеет о своем решении.

Она едет.

ГЛАВА 11

— Будь внимательнее, — легонько подтолкнул ее локтем Джо.

— Я не могу застегнуть ремень. — Стиви шарила рукой под креслом.

— Выслушай стюардессу, она говорит важные вещи.

Та объясняла правила безопасности полета.

Стиви оглянулась по сторонам. Они находились на борту лайнера, вылетавшего из Денвера в Мемфис, где им нужно будет пересесть на другой, крошечный самолетик, который доставит их в Галфпорт, Миссисипи.

— Ее никто не слушает. Каждый занят своим.

— Ну и глупо. Всегда нужно знать, в случае чего что делать и где находятся запасные выходы. Посчитай по рядам, какой из них к тебе ближе. Безопасность превыше всего.

После того как стюардесса закончила инструктаж, Джо вытащил из кармашка переднего кресла брошюру, вручил ее Стиви.

— Читай. Здесь все, что тебе нужно знать.

— Ты заставляешь меня нервничать, — прошептала она, наклоняясь.

— Мне нужно, чтобы ты была в курсе, — негромко ответила Джо.

Стиви подчинилась. Это был первый в ее жизни перелет, и она хотела в полную меру испытать неизведанные прежде ощущения, несмотря на все предшествовавшие обстоятельства.

В момент взлета Джо с трудом удержался от смеха: глаза Стиви стали огромными, как блюдца, а когда нос самолета задрался вверх, она потеряла дар речи.

— Жуть, — вымолвила она наконец. — Мне казалось, что хвост никогда не оторвется от земли.

Джо надеялся, что энтузиазм и тяга к приключениям пересилят в Стиви злость из-за того, что он фактически насильно усадил ее в самолет, да еще навязал при этом свое общество.

Через несколько часов и после пересадки в Мемфисе Джо вместе со Стиви были на месте. Концерт назначен на вечер следующего дня в зале «Колизей», в соседнем городке Билокси. В аэропорту их встретил Ричи Девлин — младший брат Джо и ведущий гитарист группы. Сходство между братьями бросалось в глаза, однако по-юношески пухлому лицу Ричи еще не хватало четкой мужской определенности черт брата.

21
{"b":"163360","o":1}