Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Выдвинув плетенный стул, Васильев помог усесться Ирине, сел рядом. Принимающая сторона потрудилась на славу, учла любой вкус, каким бы изысканным он не был. Стол буквально ломился от закусок, среди которых Владимир распознал лишь что-то крабовое и из креветок; на длинном блюде, в зелени салата возлежала рыбина, выглядевшая столь аппетитно, что невольно вызывала слюну. Искусно запеченный фазан, в плодах тропического дерева, внешне напоминающих яблоки, возлег на блюде на краю стола. Стояла пузатая бутыль в оплетке, покрытая благородной пылью винного подвальчика.

Господин Мартинес и Виктор Александрович сели друг против друга, по бокам расселись остальные, но один стул все же пустовал. Сантьяго вздернул пухленькую руку, посмотрел на циферблат часов, в глазах его мелькнуло недовольство. Кто-то из еще приглашенных запаздывал.

Официант взял на салфеточку бутылку, обошел вкруг стола, наполняя бокалы. В то же самое время мимо сцены мелькнул человек, вблизи оказавшийся уже знакомым Энрике Броуди.

— Прошу прощения за опоздание! — извинился он, не то перед начальством, не то перед гостями, усаживаясь на пустующий стул. — Закрутился…

— Что с англичанами?

— Рейс по расписанию. В час ночи должны быть в аэропорту.

— Хорошо, — кивнул двойным подбородком господин Мартинес. — Я хотел бы поднять бокал за нерушимую дружбу между Россией и Кубой, за возобновление прежних братских отношений, которые, не по нашей с вами вине, оказались неразумно прерваны на целое десятилетие. Я часто и сейчас вспоминаю о тех днях, когда перед лицом мировой агрессии русский и кубинец стояли рука об руку, вспоминаю и годы, проведенные в Москве. Да, да… я ведь оканчивал университет Дружбы народов в семьдесят втором году.

— За дружбу, — поддержал тост Морозов и потянулся к нему бокалом.

Вино было крепленным и немного кислило. Разрезая на тарелочке заливное из нежного, чуть красноватого, крабьего мяса, Борисов исподлобья глянул на обгладывающего фазанью ножку Броуди.

Не очень приятный тип, подумалось ему. Что-то есть в нем затаенно скользкое, во взгляде, в движениях, в манере говорить. Но что ему именно вызывало антипатию в Броуди, Борисов для себя пока не определил. Заметив на себе взгляд сидевшего через стол русского, Броуди выкатил на него глаза, несколько мгновений смотрел в упор, работая челюстями. Потом улыбочка появилась на его жирных губах, взяв недопитый бокал с вином, он чокнулся им о бокал Борисова.

— За дружбу, — негромко повторил он.

«Он улыбается, но улыбка лишь декорация, — осенило тут Борисова. — Глаза-то пустышки, холодные как лед».

Подмигнув дружески ученому, Броуди снова вгрызся зубами в сочное мясо.

Музыканты наладили инструменты, и переливы гитары у микрофона нарушили налаживающуюся за столом беседу. На подмостки взошел облаченный в национальный наряд, в широкополой шляпе, певец, задрожали струны, и приятный, трогающий за душу голос запел о самой счастливой стране, о морях, что ее омывают, о своей любви к революции…

Мартинес заслушался, немигающие глаза, устремленные на сцену, заблестели.

— Господин Мартинес, — отвлек его Морозов, и когда Сантьяго встрепенулся, виновато улыбнувшись, и вздохнул, напомнил ему. — По поводу нашего с вами дела. Завтра, на конференции, я передам вам копии документов, уже переведенные на испанский язык. И я, и мои коллеги хотели бы не откладывать в долгий ящик, и отправиться на остров в самое ближайшее время.

Сантьяго де Мартинес вдумчиво внимал ему, слегка наклонив начавшую лысеть голову. Выслушав, коснулся лежащей на столе ладони Морозова.

— Никаких проблем. Не далее как вчера я был на приеме у комманданте. Кроме организационных вопросов по проведению празднества и все прочего, мы коснулись и интересующего нас дела. Фидель одобрил мероприятие, обещал посильную помощь в подготовке. Так что, благословение снизошло с самого верха. Кроме того, я вскоре после вашего звонка, связался с англичанами. Они обещали поднять архивы, и если найдутся материалы, имеющие хоть какую-нибудь связь с гибелью «Виктории», обязательно привезут с собой. Вы ведь, господин Морозов, знаете, насколько щепетильны англичане, когда дело касается их истории. И потом, в Королевской библиотеке хранятся документы, написанные не то, что в 19 веке, но и столетиями раньше. Будем надеяться…

Он щелкнул пальцами, из полумрака вынырнул официант и разлил вино по бокалам.

— За совместную экспедицию, — приподнял бокал Броуди.

— Скажите, а много у вас водилось пиратов? — легкое вино слегка вскружило голову Ирине.

— Водились, — протянул Сантьяго, вытирая салфеткой губы. — Карибское море испокон веков не считалось спокойным. Одному богу ведомо, сколько кораблей и моряков нашли погибель в его водах.

— А если взять за основу, что каждый уважающий себя пират просто обязан был иметь свой остров сокровищ, представляете, какое несметное богатство возможно сокрыто на ваших островах?

Шутку по достоинству оценили и посмеялись. Оркестрик заиграл что-то медленное, Броуди встал из-за стола, подошел к Ирине и поклонился.

— Разрешите?

Ира посмотрела на Васильева. Тот возражений не имел.

Опираясь на галантно подставленную руку, она поднялась, в карих глазах засверкали хмельные бесики. На танцевальной площадке под рассеянным светом цветных софитов, Броуди придержал ее за стан и мягко, но уверенно повел, повинуясь ритму мелодии.

Васильев не сводил глаз с жены, винные пары и ему затуманили мозг, и внутри вдруг завозилась беспочвенная ревность. Ему отчего-то виделось, что кубинец уж слишком привлекает к себе Ирину, а та вроде бы и не против, да и как-то даже томно запрокинула голову…

Мелодия, к счастью, быстро закончилась. Энрике проводил Иру до места, вновь приложился к ее пальчикам, и упал на свой стул.

Официант разлил остатки вина.

— Независимо от результатов экспедиции, ее ждет успех. Как ни банальны мои слова — счастье не в деньгах, сколько бы их ни было, а в человеческом взаимопонимании. И взаимопонимание это возникает не на ровном месте и ниоткуда, а складывается в непосредственном контакте, в ежедневном общении людей, какой бы расе они не принадлежали. И пусть пока это будет первой ласточкой возрождения былой дружбы, с малого начинается великое… За успех!

Закончив высокопарную речь, Сантьяго осушил бокал.

— Прошу меня великодушно извинить, — откланялся он гостям. — Но мне пора, еще не все дела на сегодня закончены.

— А как быть завтра? — полез его провожать Саныч.

— О, не беспокойтесь. За час до начала торжеств, часиков в двенадцать за вами подойдет машина.

— Нам тоже пора, — засобирался Васильев, вытаскивая из-за стола Ирину. — Перед сном прогуляемся, подышим воздухом.

* * *

Она шла на нетвердых ногах, каблучки звонко цокали о пол. На улице, оперевшись о стену, почти простонала:

— Мутит меня что-то… Пойдем лучше спать.

Васильев был категоричен.

— А завтра ты поднимешься с больной головой, и весь день насмарку. Давай-ка пройдемся.

— Не хочуу!.. — захныкала она, но, держась за мужа, все же оторвалась от стенки.

Они пошли вдоль улицы, в почти полной темноте. Фонари отчего-то не горели, в домах гасли поздние огни, и лишь внизу, откуда доносился шум моря, виднелась ярко освещенная трасса.

— Подожди! — капризно остановилась Ира, не отпуская его локтя, стащила узкие туфельки. — Все равно никто не увидит.

Они шли молча, наслаждаясь тишиной и приятной ночной свежестью. Васильев ни о чем не думал, ему было просто хорошо. На пустынном переходе сиротливо мигал желтый светофор. Перебежав проезжую часть, они наткнулись на сетчатое ограждение, а пройдя вдоль него, на незапертую металлическую калитку. Гранитная лестница спускалась вниз, к песку и морю.

— Я уже стала отходить, — заговорила первой Ира. — Вино ударило что-то уж очень быстро. Питейщик из меня никакой…

Васильев, набрав в туфли песка, присел на одно колено, распустил шнурки и разулся. Песок еще хранил дневное тепло. Неся обувь в руке, он вошел по щиколотку в море. Вода была как парное молоко, шелестела, обтекая голые лодыжки и накатываясь на плес. Ира приподняла подол платья и зашла чуть дальше. Хитрая волна тут же слегка окатила ее, намочив подол. Взвизгнув, она выскочила на берег.

16
{"b":"162887","o":1}