Литмир - Электронная Библиотека

Она села в кровати, взволнованно оглядывая окружающее. В комнате преобладают кремовые оттенки и цвет незабудки. Кремовые стены, голубой ковер, кремовые полотняные шторы с крошечными голубенькими цветочками и такое же покрывало. В этом доме гостей снабжают подходящим чтением. На тумбочке у кровати стопка книг в бумажных обложках, среди них два детектива. Стащить никто не подумает.

Кейт спустила ноги на пол, прошлепала к окну, располагавшемуся в боковой стене. Виден газон, кусты, каменная стена, деревья, сквозь которые чуть просвечивают крыши коттеджей. Гараж Сойера и полицейские автомобили в поле зрения не попали.

— Есть! — шепнула Кейт. — Я на месте.

Пустая победа — с исчезновением человека, который должен быть тут и видеть, образовалась бездна. Обманул в последнюю минуту. Обманул, найдя убежище в смерти. Однако он все еще здесь. Она чуяла его присутствие, поднимаясь вчера вечером по скрипучей лестнице. Хотя это вовсе не одно и то же. Он должен был ввести ее в дом и представить, не заставляя являться беженкой, спасающейся от преследований. Господи помилуй, даже не в той одежде, которая тщательно выбрана специально для поездки в Бамфорд! Вещи забрала полиция. Пришлось срочно покупать другие, записывать на кредитку, даже не зная, удастся ли оплатить счета. Зато это дом богатого человека.

Кейт метнулась к рюкзаку, валявшемуся в углу, покопалась и вытащила кожаное паспарту на две фотографии, старое, потускневшее, потрескавшееся. Нашла в ящике стола в корнуоллском коттедже, когда наводила порядок.

Раскрыв, посмотрела на два портрета. Молодой Эндрю Пенхоллоу, стройный, симпатичный. И женщина с хорошеньким, хоть и болезненным лицом, с длинными светлыми волосами, висячими серьгами. На снимке ей лет тридцать. Она не улыбается, смотрит очень серьезно, даже тоскливо, словно догадываясь о подтачивающем ее недуге.

Кейт погладила фотографию пальцем.

— Все будет в порядке, мама. Увидишь. Пока все правильно. Я получу то, что нам с тобой задолжали. Фредди говорит, я вполне могу претендовать на усадьбу. — Она закрыла корочку. — Они от меня так легко не отделаются! Я пришла взять свое.

Увидев из окна своей спальни полицейские машины во дворе гаража, озадаченная и встревоженная Айрин Флак спустилась в халате на кухню и взялась готовить завтрак. Она вскипятила чайник, поджарила хлеб, отмерила овсянку и, отвлекшись от мыслей о гараже, принялась размышлять о том, что происходит в данный момент в Тюдор-Лодж. Кто сегодня будет выполнять элементарные домашние обязанности? Не надо ли сейчас же одеться, побежать, приготовить еду на всех, хоть обычно она не работает по выходным и уже сверхурочно являлась в субботу? Впрочем, в экстренных случаях нечего соблюдать расписание, а нельзя отрицать, что в Тюдор-Лодж сложилась чрезвычайная ситуация. Это точно. Она взглянула на часы. Еще нет восьми, никто пока не приступил к готовке.

Приняв решение, Айрин выключила газ, взбежала наверх, схватила попавшуюся под руку одежду и, выскочив из коттеджа, оглянулась на гараж. На площадке Гарри с кассиршей вели дискуссию. Потом девушка пошла к своей машине, вывела ее задом с площадки и уехала. Похоже, Гарри нынче утром не откроется.

Догадываясь, что следствие затронет всех здешних жителей, которые не будут теперь знать покоя, Айрин быстро зашагала по дороге к Тюдор-Лодж. Дверь последнего в ряду коттеджа приоткрылась, и оттуда высунулась миссис Джосс.

— Доброе утро! — крикнула Айрин, торопясь прошмыгнуть, пока старая курица ее не задержала.

Однако та схватила ее за рукав и жадно спросила, потряхивая золотыми кольцами в ушах:

— Что происходит? Что творится у Гарри? Целая куча копов приехала!

— Не знаю, — ответила миссис Флак и решительно вырвалась.

— Значит, туда идете? — невозмутимо уточнила миссис Джосс, несомненно имея в виду Тюдор-Лодж. — Я думала, вы не обязаны по воскресеньям работать.

— Сейчас любая помощь требуется, — вынуждена была ответить миссис Флак.

Миссис Джосс кивнула:

— И девчонка там? Маленькая мадам? Не к добру.

Айрин вытаращила глаза.

— Откуда вам известно, скажите на милость?

— От моего внука Лемюэля. — Миссис Джосс довольно ухмыльнулась, видя изумление собеседницы. — Он работает в баре в «Короне». Девчонка там останавливалась, нахальная, по словам Лемюэля, язычок как бритва. Вчера вечером съехала, новый адрес оставила, если кто спросит — Тюдор-Лодж. Больше того, миссис Пенхоллоу послала своего парнишку счет оплатить. Я бы не сказала, что это правильно, — объявила она. — Я сказала бы, дело нечисто.

Миссис Флак со вздохом согласилась:

— Не скажу, что это хорошо, но так хочет миссис Пенхоллоу.

Старушка тихо фыркнула, и у Айрин по спине побежали мурашки. Миссис Джосс способна почти на все. Говорят, много лет назад, до принятия нынешнего законодательства, молоденькие девушки, попавшие в «щекотливое положение», являлись на порог миссис Джосс, которая до сих пор отлично разбирается в травах. Бамфордские старики по-прежнему время от времени обращаются к ней за сиропом от кашля или за средством для «очищения крови».

— Лемюэль говорит, парень был мрачней тучи. По-моему, не особенно рад, что она у них будет жить, — ухмыльнулась миссис Джосс.

Ну, это уж слишком.

— Осмелюсь заметить, — проговорила миссис Флак ледяным тоном, — юный Люк имел полное право быть мрачней тучи, когда на него пялился весь штат «Короны». Видно, им больше нечего делать.

Бабушка Лемюэля ощетинилась.

— Мой внук трудится не покладая рук. «Корона» хорошо зарабатывает благодаря моему Лемми.

— Неужели? — бросилась в атаку миссис Флак. — Видно, и платят ему соответственно, раз у него вечно новые куртки, ревущий мопед и приемник, с которым он везде расхаживает, оглушая людей! У вашего Лемюэля денег хватает. А я всегда думала, что служащие отеля мало получают. Это кое о чем говорит.

И она удалилась, слыша за спиной глухие проклятия.

На кухне Тюдор-Лодж Люк старательно укладывал на решетку гриля ломтики бекона.

— Ну-ка, пусти меня, — твердо приказала миссис Флак, протиснувшись мимо него.

— Что вы здесь делаете, Айрин? — удивился он. — Вчера лишний раз приходили, и просто нечестно с вашей стороны жертвовать еще одним выходным. Я сам справлюсь.

— Я не говорю, что не справишься. У тебя есть другие заботы. В твоем доме гостья. И твоей маме в нынешнем положении не стоит хлопотать насчет завтрака и остального. Ты должен думать о себе и о матери. Предоставь мне остальное.

Во время этой речи она ловко расстегивала комбинезон.

— Спасибо.

Люк обнял ее за плечи.

— Не за что, — отмахнулась довольная миссис Флак. — Это будет хорошо и прилично. Девушка наверняка ждет достойного завтрака. Надеюсь, не сидит на какой-нибудь ненормальной диете?

— По-моему, нет, — кисло ответил Люк. — Вчера вечером за обе щеки уплетала.

— В здоровом аппетите нет ничего плохого, — объявила Айрин, считая, что даже Кейт Драго имеет право от души поесть. — И тебе, такому здоровенному парню, надо лучше питаться. А того, что клюет твоя мама, воробью не хватит. Теперь, если хочешь помочь, пойди накрой в столовой к завтраку. И тебе там будет удобнее, чем толкаться со мной на кухне. Если маму увидишь, спроси, что к ланчу приготовить.

Люк направился выполнять распоряжения. Расставляя тарелки, он услышал позади шаги и оглянулся на Кейт, стоявшую на пороге.

— Доброе утро, — бросила она.

Откровенная небрежность ее поведения разожгла возмущение. Видно, толстокожая, как бегемот. Неужели ее вообще ничего не смущает?

Если что-то кого-то смущает, то только его. Люк разозлился на несправедливость, но сделать ничего невозможно. Она следила за его руками, раскладывавшими ножи и ложки, и он вспомнил один вчерашний эпизод, когда забрал девушку из отеля, заплатил по счету и в каменном молчании привез ее в Тюдор-Лодж.

Мать встретила ее радушно, но переиграла, замешкалась, все поняла и замкнулась в молчании. Он уговорил ее подняться наверх, отдохнуть, заверив, что сам подаст ужин. Она благодарно на него взглянула и поспешно взбежала по лестнице.

40
{"b":"161921","o":1}