Литмир - Электронная Библиотека

О, я уже потерял Тео.

Это сработало, словно удар током. Элис в ужасе повернулась.

Что? Неужели уже было слушание в суде?

Нет, но вскоре оно состоится. Я не ожидаю от него хороших результатов.

А

ты, очевидно, будешь названа соответчиком в деле о расторжении брака. — Он уныло улыбнулся.

Элис поморщилась. Соответчик в деле о расторжении брака. Другая женщина. Злая искусительница. Она никогда не представляла себя в этой роли.

Но они не могут присудить Тео Аманде! — запротестовала она. — По закону о защите детей, при разводе родителей ребенок передается тому, кто больше занимался его воспитанием, а это ты.

Я знаю. Но суды всегда предполагают, что это мать. А ты знаешь, что представляет собой Аманда. Она сыграет роль, достойную Оскара, чтобы все получилось так, как она хочет.

Элис постаралась отделаться от образа злой ведьмы Аманды, вонзающей красные когти в маленького Тео.

Она не может… Я имею в виду… Они этого не сделают. У тебя ведь есть неплохой шанс? Ты же им все время занимался, и это можно доказать. И, конечно, у тебя есть работа.

Меня уволили пару недель назад. Элис,

у меня нет работы. — Он беспомощно развел руками.

Элис в отчаянии посмотрела на него.

— Ты права, — сказал он с наигранной легкостью. — Во всем этом нет смысла. Пусть будет так. Прощаемся.

Элис бросилась вперед и коснулась губами его щеки. — Прощай, Хьюго.

Она быстро захлопнула за собой дверь. До того, как он успел увидеть слезы.

* * *

Она сидела на заднем сиденье автобуса и на всем пути домой тихо плакала, уткнувшись носом в шарф. У нее было ощущение, будто у нее в сердце кто-то крутит и переворачивает бритву.

Она пришла в ужас из-за Хьюго. Вероятно, его страх потери Тео оправдан. Как она сама прекрасно знала, дела с участием Аманды означают кошмар и ничего больше. И Хьюго к тому же еще и потерял работу. Элис застонала. Ее тошнило, она задыхалась — и от обстоятельств, и от черного дыма, который вылетал из выхлопной трубы автобуса.

Как только она толкнула видавшую виды дверь «Старого морга», Джейк, стоявший сразу же за ней, вручил ей хнычущую Розу.

Мне нужно уйти, — объявил он. Муж явно очень торопился.

О, хорошо. Куда?

На прием к психоаналитику, — весело бросил он через плечо, огибая многочисленные унитазы, раковины и ванны, загромождающие путь.

Элис накормила Розу и включила простенький кассетный магнитофон, который недавно купила, чтобы ставить кассеты с песнями. Магнитофон, очевидно, был неразрушимым и ожидал составить конкуренцию Стоунхенджу в длительности существования. Однако появление магнитофона не вызвало никаких комментариев или возражений Джейка, что было удивительно. Элис предполагала, что это еще один положительный результат приемов у психоаналитика. Джейк становится мягче.

Роза любила музыку, и теперь победно подпрыгивала под «У мисс Полли была кукла». Зазвонил телефон. Это оказалась мать Элис.

Как дела, дорогая? — спросила она более весело, чем ей было на самом деле. Она являлась главным доверенным лицом Элис и знала о последних событиях, включая угрозу вывоза ребенка в неизвестном направлении. Пока ей героически удавалось сдерживать извержение вулкана — то есть ее мыслей по поводу происходящего.

О, ты знаешь, — сказала Элис с отсутствующим видом. Она улыбнулась Розе, которая в эти минуты пухлыми маленькими ручками крутила колесико, увеличивающее громкость. Магнитофон оглушительно взревел.

Нет, дорогая, не знаю. Расскажи мне.

Элис помедлила. А потом слова хлынули из нее потоком.

Я сегодня утром видела Хьюго. В приемной психоаналитика. — Она на мгновение закрыла глаза. — Это было… ужасно. Он так расстроен.

А ты? — поинтересовалась мать.

Я тоже очень расстроена. Но, мама, мне так плохо даже при воспоминании об этом романе. Это было неправильно. На самом деле неправильно. Я принесла столько неприятностей. Я все запутала и испортила.

Дорогая, такие вещи случаются, — успокаивающе сказала миссис Даффилд.

«Но не с тобой и папой», — подумала Элис.

Ну, больше они не случаются, — твердо заявила она. — Я сказала Хьюго, что у нас нет

будущего, и нам обоим лучше попытаться заново построить семейные отношения, которые у нас были. Мама какое-то время молчала. — Зачем ты это сказала, дорогая? — осторожно спросила миссис Даффилд.

Элис почувствовала раздражение. Что говорит ее мать, никогда не нарушавшая супружеской верности?

Послушай, мама, — раздраженно сказала Элис. — Мы уже раньше все это обсуждали. Ты же все знаешь. Я хочу, чтобы у Розы были оба родителя.

Ты не считаешь, что это слишком высокая цена? Провести остаток твоей жизни с Джейком? После всего, через что он заставил тебя пройти?

Если честно, мама, то он стал лучше. Я думаю, помогают сеансы психотерапии. Он очень серьезно к ним относится…

Стал лучше? — Мать больше не могла сдерживаться. — Поверь мне, дорогая, люди типа него не становятся лучше. Гораздо лучший вариант для тебя — стать матерью-одиночкой. Это лучше как для Розы, так и для тебя самой. Просто разведись с ним.

Мама! — воскликнула Элис. — Что ты говоришь?

Только то, что хотела сказать уже давно, — теперь миссис Даффилд была в ярости. Она бушевала! — У тебя есть все основания для развода по причине неадекватного поведения. Джейк притащил тебя сюда из Нью-Йорка, дав понять, что жизнь с ним будет просто фантастической. И посмотри, что случилось на самом деле. Он превратил тебя в экологическую пленницу. Ты живешь в жуткой обстановке. Пять минут в твоем доме — и любой суд примет твою сторону. Это место…

— Напоминает место взрыва бомбы. Я знаю, — признала Элис. — Именно это сказал Хьюго.

Он вообще сказал все то, что сейчас говорила ты.

Знаешь, дорогая, чем больше я слышу об этом Хьюго, тем он больше мне нравится. Спасение им медвежонка Розы было просто восхитительным. Героический поступок.

У Элис сжалось сердце при воспоминании об этом.

Это не имеет значения и не относится к делу.

Правда? Почему?

Потому что у меня ничего не может быть с Хьюго. Я остаюсь с Джейком — и все. У меня есть ответственность перед Розой и…

Но этот человек — сумасшедший, — перебила мать. — Ты сама говорила, что не представляешь, почему он на тебе женился. Не говори мне, что все вдруг изменилось.

Элис подумала, не поддерживает ли Хьюго случайно связи с ее матерью. Или они просто воспользовались услугами одного сценариста?

Да, у нас не будет идеальной семьи, — согласилась она. — По крайней мере, вначале. Возможно, что никогда. Но в любом случае я не уверена, что заслужила наслаждение жизнью. Не после того, что я сделала.

Но ты не можешь оставаться с сумасшедшим, который тебя не любит, просто чтобы себя наказать. Дорогая, где логика? И какую пользу это принесет Розе?

Элис сделала глубокий вдох. Она чувствовала себя усталой, она была вынуждена защищаться и злилась все больше и больше.

Я знаю, что мы с Джейком никогда не будем соответствовать стандартам, установленным тобой и папой. Но я хочу, чтобы Роза наслаждалась защищенностью

и

счастьем, подобным тем, которые имела я.

Мать вздохнула.

Ты все время это повторяешь. Но я думаю, что мне нужно тебе кое-что сказать.

— Что еще? — закричала Элис. Роза снова усилила громкость записанной на кассету колыбельной.

«Шалтай-Болтай сидел на стене…» — неслось из магнитофона.

— Стандарты, установленные твоим отцом и мною, не так высоки, как ты думаешь, — натянутым голосом сказать мать. — На самом деле мы чуть не развелись, когда ты была очень маленькой.

83
{"b":"161330","o":1}