Литмир - Электронная Библиотека
A
A

…Очнулся я от кашля. Надо мной склонился человек и пытался напоить из бурдюка. Ему это удалось, и я с жадностью стал пить. Пил долго и неистово, пока на это не ушли все силы. Тогда я положил голову на песок и глубоко вздохнул.

Мой спаситель оказался французом. Он был молод, высок и крепок, и звали его Рене. Он сразу представился мне пиратским капитаном и спросил, не смущает ли меня то, что я обязан своей жизнью бандиту? Я ответил, что благодаря пиратам я оказался здесь, так что сам Бог велел им и спасти меня.

Рене помог мне встать. Мы прошли буквально десяток шагов вверх по высокому бархану, и, когда достигли его вершины, моему взору открылось море. После слепящего песка оно казалось очень темным, почти черным. Я сразу окунулся в его теплые воды. Оказалось, что я всего несколько шагов не дополз до желанной цели. Если б Вы знали, синьора, какое чувство восторга охватило меня, когда я, как ребенок, плескался в воде. Ведь я уже простился и с небом, и с морем, и с землей…

Мы о многом успели поговорить, пока шли с Рене вдоль берега на Запад — к Алжиру. Правда, он избегал рассказов о своем ремесле, но его можно было понять. Рене не мог быть уверен, что я не буду свидетельствовать против него.

Я допытывался у Рене, кто из их пиратской братии мог напасть на меня. Описал их флаг и корабли, но он не мог вспомнить никого, кто в то время был в том районе. Все пиратские флотилии отошли тогда к Джербе, где герцог Альба со своей армадой хотел водрузить испанский флаг. А может, он просто не хотел выдавать этих злодеев. Так я до сих пор и не знаю имени тех корсаров, которым был обязан всеми своими злоключениями.

Четыре дня мы шли вдоль берега. Дважды нам приходилось вступать в стычки с арабами. Но теперь у нас было оружие, и мы стойко оборонялись. В этих схватках мы плечом к плечу защищали нашу свободу, хотя знали, что она поставит нас по разные стороны баррикад. В одном из боев Рене был ранен в шею. Еще бы несколько миллиметров, и пуля перебила бы артерию, так что Рене должен благодарить судьбу, что остался жив.

Вообще, Рене верил в судьбу и выдумал некую философию, оправдывающую разбой. Ее суть в том, что богатые грабят бедных, опираясь на закон, а они, корсары, грабят богатых, рассчитывая лишь на собственную отвагу. Но я понимал, что это лишь самооправдание. На самом деле этот бесшабашный вояка любил пиратскую жизнь, любил риск и независимость. Он не копил денег и мог за одну ночь спустить две-три тысячи дукатов. Совершенно лишенный художественного вкуса, Рене щеголял в шелковых рубахах и парчовых штанах и украшал свои шляпы роскошными перьями и крупными бриллиантами. Лишь сам французский король и горстка аристократов могли позволить себе ту роскошь, с помощью которой этот красавчик очаровывал в трактирах портовых красоток.

Однажды Рене все же признался, что был разгромлен рыцарями-ионитами и сам едва унес ноги. Его команда разбежалась, и теперь он пробирается на Джербу, где собирается восстановить силы. Он был неисправимым пиратом и не представлял себе жизнь вне опасности.

Мой же путь заканчивался в Алжире, где я предполагал добраться до какого-либо торгового судна итальянцев, испанцев или англичан. Если мне повезет и я останусь незамеченным, их борт окажется мне надежным укрытием. Люди Абу Хасана наверняка ищут меня, зная, что, кроме Алжира, мне некуда было податься в Африке.

Когда на горизонте появились очертания алжирских мечетей, мы не без грусти расстались. Мне было жалко прощаться с моим спасителем, но иного выхода у меня не было, более того, с того момента, как мы расстались, Рене вновь стал моим врагом. На его руках было столько крови невинных христиан, что, не будь я обязан ему жизнью, ничто не остановило бы меня от мести за их погубленные души.

Пожалуй, на этом можно завершить еще одну главу моих скитаний на чужбине и отложить новую до следующего письма. А посему я вновь прощаюсь с Вами. Да хранит Вас Господь».

— Поднять бурдюки! — распорядилась Клаудиа.

И в тот же момент пираты бросились к корме. Два десятка бурдюков, наполнившихся водой и замедляющих движение корабля, были подняты. Судно стало набирать скорость.

— Тихо! Потушить все свечи! — продолжала командовать Клаудиа. — Нас не должны обнаружить раньше времени, будем подходить к правому борту.

Пираты зарядили мушкеты и залегли у левого борта, держа наготове абордажные крюки. Корабль двигался в сплошной тьме, ориентируясь на огни каравеллы, которые с каждой минутой становились все ближе и отчетливей.

— Рене, ты поведешь ребят с носа, а я с Крабом и Щеголем атакую с кормы. — Клаудиа вытащила из-за пояса саблю, в другой руке у нее был мушкет. — Захватишь пороховой склад, а мы — капитана и офицеров. Эй, Краб! — К ней подбежал невысокого роста пират с двумя большими серьгами-кольцами в ушах. — Возьми-ка троих, которые покрепче, и будьте поблизости. Там должен быть один синьор, которого надо взять живым. Поможете мне.

— Зачем рисковать ребятами ради какой-то падали? Я прихлопну его лично, только скажи. И дело с концом! — пират оскалился, отчего стал похож на дьявола.

— Нет, Краб. Он нужен мне живым. Не спорь и делай, что я тебе говорю, — отрезала Клаудиа.

Краб испытывающе взглянул на Рене, ища у него поддержки, но тот молчал, тем самым поддерживая Клаудию. Пирату ничего не оставалось, как выполнять приказ.

— Ну и бойкая ты, Клаудиа! — крикнул Рене. — Веселенькая будет сегодня ночка. Посмотрим на тебя в деле.

— Ты лучше присмотри за собой, приятель, а я уж за себя сама отвечу. И не кричи, оттуда могут услышать. Он склонился над ней, и Клаудиа почувствовала жар его тела.

— А я бы за тебя подрался, хоть и не люблю строптивых баб.

— Вот и подерись. Ты же хочешь этого, не так ли? По местам, капитан, уже подходим!

— Вперед! — крикнул Рене и исчез в темноте.

Напряженная тишина все больше действовала на нервы. Пираты знали, что если будут замечены, то орудийный залп каравеллы разнесет их в щепки. Они замерли, слушая учащенное биение своих сердец, которое казалось им предательски громким. Черный силуэт каравеллы уже нависал над ними, когда там забили тревогу. И тут же раздался воинственный крик Рене:

— Крюки!

Пираты начали бросать абордажные крюки в борт каравеллы, который скрипел и стонал, словно от боли. Оттуда доносились беспорядочные выстрелы и панические крики. Этой неразберихой следовало немедленно воспользоваться.

Едва корабли сомкнулись, пираты с дикими воплями стали перескакивать с борта на борт. Звенели сабли, истошные вопли раненых и подбадривающие кличи командиров слились в страшную какофонию беспощадной борьбы. Пираты явно теснили сбитых с толку солдат. Войдя во вкус своего любимого ремесла, они с каким-то бесовским наслаждением резали и кололи неприятеля.

Клаудиа вместе со всеми ворвалась на борт каравеллы и теперь расчищала себе дорогу, орудуя кинжалом и саблей. Страха не было. Появилось новое, доселе неизвестное ей ощущение — азарт! Какой-то бес вселился в нее и руководил ее действиями. В какой-то миг она увидела Рене. Он дрался отчаянно. Ловко, как кошка, уклонился от очередного удара и, выбрав момент, вонзил саблю в грудь солдата по самую рукоятку.

Уже больше часа длилась кровопролитная схватка. Бой перешел и на нижние палубы. Всюду лежали тела убитых. Клаудиа, Краб и еще трое пиратов пробивались к каюте командира. Когда они достигли капитанского мостика, рядом с Клаудией остался один Краб. Но и он, вместо того, чтобы прикрывать ее, ввязался в схватку с одним офицером.

Клаудиа рванулась вперед, но путь ее преградил здоровый детина, наверное, бывший венецианский рыбак или кузнец, взятый на службу. Он оттеснил ее к краю палубы и выбил из ее рук саблю. Потом грубо схватил Клаудию за горло, отчего у нее изо рта вырвался глухой хрип, и приподнял над палубой.

— Сейчас ты у меня запоешь! — оскалился солдат, и Клаудиа почувствовала ужасную боль в бедре.

Огромная лапа этого дикаря рвала юбки, пальцы вонзились в ее кожу. В его глазах горела похотливая усмешка, рот тянулся к ее губам. Он навалился на нее всем своим весом и, когда его раскрытая пасть была рядом с ее лицом, неожиданно дернулся и замер. Глаза погасли. Брезгливо оттолкнув от себя грузное тело, Клаудиа, наконец, перевела дух.

24
{"b":"160789","o":1}