Литмир - Электронная Библиотека

До этого вечера Айви не была знакома с проектом Риверса и теперь следила за действиями Джаспера и Бена широко открытыми от удивления глазами. Не сходя с места, она подалась вперед и вытянула шею, чтобы как следует рассмотреть паутину тонких карбонизированных шелковых нитей, наполнявших герметично закрытые сосуды.

По сигналу Бена Саймон повернул штурвал, и пар ворвался в трубу. Он снизил давление и начал поворачивать колесо очень медленно, внимательно следя за скоростью движения пара в трубопроводе. В этой демонстрации не должно быть никаких искр и потоков энергии — ничего похожего на энергию, необходимую для процесса электропортации. Нужен был только управляемый поток электрических токов. Выполненные им и Айви расчеты сделали это возможным.

Решив, что давление пара достаточное, он кивнул Айви. Она затаила дыхание и повернула рычаг. Через мгновение катушки засветились и между ними стали проскакивать маленькие зигзаги молний. Все рабочие части пришли в движение. Даже при такой низкой мощности Саймон ощутил покалывание в руках. Он закрепил клапан на месте и присоединился к Бену и Лоубри.

— Все готово, — сказал он.

Бен поклонился заинтригованной аудитории. Руками в пробковых перчатках он взял самый длинный и толстый провод и, повернувшись к ожидавшим у стен лакеям, проговорил:

— А теперь нам нужна темнота.

Свечи сразу погасли, и комната погрузилась во мрак. Было видно лишь слабое свечение катушек. К мерному гудению генератора присоединился гул возбужденных голосов. Бен поднял руку.

— Джентльмены, я прошу вас обратить внимание на стеклянные сферы на столе.

С этими словами он подошел к генератору и присоединил провод, который держал в руках, к выходному контакту. Первый шар начал тускло светиться. Постепенно карбонизированные нити накалялись и начали светиться ярче. Мерцание появилось во втором шаре. Процесс продолжался до тех пор, пока все пять шаров не засветились так ярко, что даже в самых дальних уголках зала стало светло, как днем.

Эффект был потрясающим. Зал огласился восторженными возгласами. Люди хотели поближе рассмотреть показанное Беном маленькое чудо и устремились к столу. Саймон встревожился.

Понимая, что дело может кончиться плохо, он обогнул стол и попытался удержать толпу на безопасном расстоянии. Краем глаза он заметил встревоженные лица Алистэра, Колина и графа Барнсфорта, которые тоже пытались восстановить порядок. В следующее мгновение раздался громкий треск, и мощный выброс энергии едва не сбил Саймона с ног.

Разлетелось стекло, и зал погрузился в темноту. Началась паника. Люди расталкивали друг друга, стараясь выбраться из толпы. Рядом с Саймоном раздалось громкое ворчание, и какой-то человек повалился прямо на него, Саймон не устоял на ногах, и оба рухнули на пол, подминая под себя тех, кто имел несчастье подойти слишком близко. Попытавшись встать, Саймон обнаружил, что придавлен чем-то или кем-то тяжелым. Раздались крики:

— Свет! Зажгите свечи!

Ощутив едкий запах дыма, Саймон закашлялся.

Наконец зажгли один канделябр, потом другой, третий… Видимость была восстановлена, а с ней некое подобие порядка. Когда крики стихли, Саймон понял, что больше не слышит гудения генератора. Очевидно, Айви успела закрыть клапаны и набросить на прибор изолирующий материал. Саймон еще раз попытался сесть, но оказалось, что поперек его груди лицом вниз лежит какой-то очень грузный человек.

— Сэр! — Он потряс незнакомца, но не дождался никакой ответной реакции. А его пальцы неожиданно оказались влажными и липкими. — Сэр, что с вами, вы ранены? — Снова не получив ответа, Саймон крикнул громче: — Эй, кто-нибудь, помогите нам!

Через несколько секунд чьи-то сильные руки подняли незнакомца и осторожно положили на пол лицом вверх. Кто-то подсунул ему под голову свернутый сюртук. Сэр Алистэр опустился на колени рядом.

Оглушенный, чувствуя головокружение и тошноту, Саймон встал и тут же заглянул через плечо Алистэра.

— Кто это?

Алистэр отодвинулся, и Саймон с удивлением понял, что лежащий человек очень молод. Рябая кожа на его лице была серой. А лицо оказалось Саймону знакомым. Именно этот юноша затеял шутливую потасовку с Айви во дворе колледжа.

Он видел подскочившего к нему Колина, настойчиво спрашивающего, все ли с ним в порядке, но все его внимание было приковано к красному пятну, которое, словно роза, расплылось на сюртуке.

— Колин, — отчетливо выговорил он, похолодев. — Скажи Алистэру, пусть проверит пульс.

— Это ужасно, — сказала Айви и поморщилась, поскольку никакие слова не могли передать владевшие ею чувства после внезапной смерти Престона Аскота.

Она сидела на ступеньках главной лестницы рядом с Джаспером Лоубри и ожидала вызова к прибывшему мировому судье.

Джаспер был очень бледен, под глазами залегли черные круги. Он сидел, упершись локтями в колени и положив голову на сплетенные пальцы рук.

— Если бы только наши сферы не взорвались! Тогда в зале было бы светло, Престон не споткнулся бы и не ударился головой.

Вспомнив, что Джаспер и Престон дружили еще со времени учебы в Итоне, Айви обняла друга за плечи.

— Твоей вины в этом нет.

Однако она сама внезапно ощутила такое сильное чувство вины, что у нее даже дыхание перехватило. Она днями и ночами работала вместе с Саймоном, чтобы привести параметры генератора в соответствие с расчетами, которые им передал Бен Риверс. Все было проверено и многократно перепроверено. Никакой ошибки не было. Что вызвало столь мощный выброс энергии? Что?!

Джаспер покосился на нее.

— Сначала Спенсер, теперь Престон…

— Но ведь нам сказали, что Спенсер был убит, а сегодняшняя трагедия — безусловно, несчастный случай. Ты же не думаешь, что…

— Думаю, что мы очень скоро все узнаем, — буркнул Джаспер и закрыл лицо руками.

Айви уставилась на закрытую дверь столовой. Допросы велись там, и Саймон не выходил уже больше часа. Бедняга Престон свалился прямо на Саймона, и, естественно, констебли хотели знать все предшествующее инциденту.

Она в который раз мысленно вознесла благодарственную молитву Господу за то, что Саймон не пострадал.

— Собирай вещи. Мы немедленно уезжаем.

Оглянувшись, Айви увидела Эйдана, который стоял несколькими ступеньками выше и сверлил ее недобрым взглядом.

— Поторопись, Нед.

Сидящий рядом Джаспер пошевелился, поднял голову, окинул взглядом Эйдана и громким шепотом спросил:

— Этот дурно воспитанный парень обращается к тебе?

— Боюсь, что да, — вздохнула Айви.

— Кто это, черт возьми, и почему он тебе приказывает?

Эйдан ухватился за перила и спустился на одну ступеньку, всем своим видом выражая угрозу.

— Кого ты намерен слушать, меня или этого наглого хлыща, который, сидит рядом с тобой?

Джаспер нахмурился и явно приготовился встать. Айви удержала его за рукав и великосветским тоном проговорила:

— Джаспер, это мой родственник, муж моей старшей сестры. Лорд Барнсфорт, позвольте вам представить мистера Джаспера Лоубри. Он был близким другом покойного.

Антагонизм сразу покинул обоих мужчин. Эйдан спустился к ним и протянул руку Джасперу.

— Мне очень жаль, сэр. Поверьте.

Джаспер молча пожал протянутую ему руку.

— Но это ничего не меняет. Нед, отправляйся собирать вещи. И побыстрее. Мистер Лоубри, если хотите, вы можете поехать в Кембридж с нами.

В это время дверь столовой распахнулась, и на пороге появился Саймон. У Айви тоскливо сжалось сердце. Он выглядел так же, как в тот день, когда она нашла его на полу в лаборатории — измученным, мертвенно-бледным и совершенно потерянным. Гибель Престона Аскота оказалась для него тяжелым ударом. В его глазах застыла боль. Как же Айви хотелось обнять его, успокоить…

— Никто не должен собирать вещи, — тихим и абсолютно безжизненным голосом сказал он.

— Еще чего! — вскинулся Эйдан и устремился к Саймону, словно готовился броситься в драку. — Я намерен как можно скорее увезти отсюда Неда.

58
{"b":"159787","o":1}