Сотню быков заколол, обетной Юпитеру жертвой,
Славный Минос, лишь достиг с кораблями земли куретидов,
Свой разукрасил дворец, побед поразвесил трофеи.
155 Рода позор между тем возрастал. Пасифаи измену
Гнусную всем раскрывал двоякого чудища образ.
Принял решенье Минос свой стыд удалить из покоев
И поместить в многосложном дому, в безвыходном зданьи.
Дедал, талантом своим в строительном славный· искусстве,
160 Зданье воздвиг; перепутал значки и глаза в заблужденье
Ввел кривизною его, закоулками всяких проходов, —
Так по фригийским полям Меандр прозрачный, играя,
Льется, неверный поток и вперед и назад устремляет;
В беге встречая своем супротивно бегущие волны,
165 То он к истокам своим, то к открытому морю стремится
Непостоянной волной: так Дедал в смущение вводит
Сетью путей без числа; и сам возвратиться обратно
Мог он едва на порог: столь было обманчиво зданье!
После того как туда полубык–полуюноша заперт
170 Был и уж два раза зверь напитался актейскою кровью,
В третий — он был усмирен через новое девятилетье
Помощью девы; та дверь, что дважды вовек не открылась.
Снова была найдена показаньем распущенной нити;
И, не замедлив, Эгид, Миноиду похитив, направил
175 К Дии свои паруса, но спутницу–деву, жестокий.
Бросил на бреге ее; покинутой, слезно молящей,
Помощь Вакх даровал и объятья, и чтобы всевечно
Славилась в небе она, он снял с чела ее венчик
И до созвездий метнул; полетел он воздушным пространством,
180 И на лету в пламена обращались его самоцветы.
Остановились в выси, сохраняя венца очертанье.
Близ Геркулеса со змием в руке и с согбенным коленом.