—
Соедините меня с мистером Грэйвом.
Грэйв снял трубку, кивнул кому-то, сделав странный — не в его темпераменте стремительный — жест рукой и ответил:
—
Слушаю.
—
Честер, это я.
—
Билл?
—
Да...
—
Черт, я ждал другого звонка. Билл
Нимз рассмеялся:
—
Мой звонок вас обрадует: семь штук взяты из сейфа...
—
Вы смотрите за тем, куда они уходят?
—
Зачем пугать птичку? Главное, мы знаем, где они появятся завтра. Такую сумму не берут просто так... Но район, куда он по ехал, мы блокировали... Мы его вычислим, Честер, вычислим, не пугая...
Тот рыжеволосый клерк, что встретил Ольгу в первый день, кивнул на корреспонденцию:
—
Слушай, Лиз, большой босс просил развезти всю эту макулатуру срочно, до обеда.
—
Есть, сэр, — смешливо козырнула Ольга. Посмотрев адреса, однако, недоуменно поглядела на клерка. — Но ведь это разные концы города! На метро я прочухаюсь до вечера.
—
Возьми велосипед. У нас их пять штук. Обратись к сторожу, подмигни, выдаст новенький.
Спускаясь в лифте, Ольга еще раз просмотрела адреса: на один обратила внимание: «Гавань, пакгауз номер 2, отдел вывоза грузов»; другие были в центре: банки, фирмы, офисы; одно личное, Джиму Асту, Ист Сайд, у черта на рогах; район Джека Лондона, туда пилить два часа. Пилить надо, возможно — это след к тем, кто ждет товар?
... В пакгаузе номер 2 письмо, привезенное Ольгой, вскрыли, прочитали, бросили на стол секретарше, та спросила, будет ли леди ждать ответа или приедет завтра; «леди» ответила, что предпочитает отделаться за один раз, чтобы не гонять два конца; женщина кивнула, скрылась в маленьком закутке, отделенном стеклянной дверью; мужчина, прочитав текст, кивнул: «через пять минут я подготовлю ответ»; снял трубку, набрал номер. На его звонок ответил Дин.
—
То, что вас интересовало, пришло.
—
Ответьте им завтра, пожалуйста... Сошлитесь на что-нибудь объективно проверяемое клиентом и ответьте завтра.
—
Но я уже обещал ответить через пять минут.
—
Черт возьми, скажите, что не готовы расчеты!
—
Но расчеты как раз готовы. Они справлялись по телефону.
—
Потребуйте у курьера поставить печать на ваших документах!
—
Это — могу.
—
Куда они предписали отвезти товар?
—
Склад «Билмор», окраина Челси.
—
Номер дома?
—
Два.
—
Когда намерены вывезти?
—
Просят предоставить трак нашей компании... Заключат договор непосредственно с владельцем траков...
Ганс крутил руль яростно, проскакивал на красный свет, пока, наконец, не убедился, что слежки за ним быть не может; Ричард поднялся с сиденья и, улыбнувшись, спросил:
—
Знаешь, кто дико много зарабатывает? Ганс
пожал плечами:
—
Конечно, знаю... Укротители змей.
—
Нет, малыш... Еще больше зашибают профессиональные гонщики... Эрго: ты не умрешь от голода...
—
Что такое «эрго»?
—
Неужели у тебя плохо с латынью, Ганси? Ты просто забыл: эрго — значит вывод... Гони в нотариальную контору «Шварцман энд Липкинд». Три блока отсюда. Высади меня и уезжай. Проверь, как себя ведет змея, что передает слежение, и возвращайся... Чуть притормози у парадного — я выйду... Скажем, через сорок пять минут... Если меня нет — делай круг, возвращайся через час, мотор не выключай, я вскочу, понял?
—
Мистер Шварцман, мой адвокат был у вас, не правда ли?
—
Вы мистер Ли Джеймс Роу?
—
Да, сэр, — ответил Ричард, протягивая нотариусу паспорт. — Текст готов?
—
Конечно, — ответил нотариус и, водрузив на нос очки, зачитал: «Я, Ли Джеймс Роу, находясь в здравом уме и ясной памяти, удостоверяю настоящим получить груз индийского кофе (хранится в пакгаузе "2", маркировка 716/55) тому человеку, который предъявит этот документ, а имя его Ганс Адрос, подданный Швейцарии, паспорт 76291, выдан муниципалитетом Берна, действителен до 1998 года...» Никаких правок? Добавлений?
—
Нет, мистер Шварцман, документ составлен так, как я того хотел.
—
Мистер Роу, вы понимаете, конечно, что мистер Ганс Адрос должен был бы находиться здесь?
—
По-моему, адвокат урегулировал с вами этот вопрос соответствующим образом...
—
Совершенно верно... Я работаю только с надежной клиентурой...
—
Сколько я вам обязан?
—
Двенадцать тысяч фунтов, сэр. Ваш адвокат должен был предупредить: я намерен получить гонорар наличными.
Ричард достал из кармана две упакованные пачки, протянул нотариусу; тот пересчитал деньги, как истинный картежник, бросил их в стол, поднялся, протянул акт, скрепленный сургучной печатью нотариуса, и обменялся молчаливым рукопожатием.
Ричард легко вскочил в чуть притормозивший «роллс-ройс», передал Гансу нотариальный акт и коротко бросил:
—
К Роу.
Сняв трубку телефона, вмонтированного в щиток автомобиля, набрал номера офиса:
—
Попросите курьера через час приехать к мистеру Роу. У него для нас срочная корреспонденция.
В том старинном, чопорном кабинете мистера Роу было еще более сумрачно, чем в тот день, когда Ричард и Ганс, вернувшись из Бомбея, навестили шефа.
Роу хмуро оглядел пришедших, молча кивнул, протянул Ричарду нотариальный акт:
—
Груз получите вы. Лично. Мой адвокат оформил доверенность на ваше имя.
—
Да, сэр, — ответил Ричард. — Аванс, пожалуйста. Легавые сидят у нас на загривке, мы хотим получить аванс.
—
Получите после передачи груза, и получите много денег. Я буду на месте.
—
Сэр, возможны непредвиденные траты... Повторяю, легавые идут по пятам.
—
Это ваши заботы, — раздраженно ответил Роу, но все-таки пошел к сейфу, вмонтированному в стену. Вставив ключ, он тяжело повернул его, потянулся рукой к чему-то, что было встроено в стену, но, не прикоснувшись к этому контрольному месту, не оборачиваясь, попросил:
—
Будьте любезны, оставьте меня одного на несколько минут...
—
Да, сэр, — ответил Ричард и, легко достав из кармана диковинный пистолет, совершенно без шума выстрелил в Роу; тот обвалился как срубленный; Ричард быстро подбежал к нему, достал из шеи Роу крохотную иголочку, спрятал ее в маленькую металлическую коробку, протянул Гансу; вытащив из громадных карманов своих необъятных брюк какой-то прибор, п о п о л з им по стене; запищало; достал из другого кармана мембрану, наложил ее на это место, только после этого медленно повернул ключ сейфа: он был набит пачками банкнот.
Ганс переложил деньги в «дипломат», и они, заперев сейф и сняв мембрану, неторопливо вышли из кабинета...
...Ольга легко спрыгнула с велосипеда возле особняка Роу, споро набросила на колесо и руль специальное кольцо-замок, позвонила; дверь открыл старый дворецкий, одетый как премьер-министр Ллойд Джордж.
—
Что вам угодно, мисс?
—
Мистер Роу просил меня срочно доставить пакет... Он сказал, что это конфиденциально и что я должна лично передать ему в руки.
—
Вы мисс Кент?
—
Да.
—
Входите, мисс Кент. Мне звонили из офиса. Поднимитесь на второй этаж, единственная дверь...
Ольга взбежала по широкой лестнице, постучала в дверь, никто не ответил, постучала еще раз, пожала плечами, нажала на массивную ручку — голова оскалившегося льва, — вошла в кабинет и сразу же увидела распростершееся тело мужчины возле стены.
...На кухне доктора Сауна Ольга рыдала, плечи ее тряслись, слезы катились по веснушчатым детским щекам: Дин гладил ее по голове, шептал что-то тихое, на русском, ласково и утешающе: