Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

   — Как и его хозяин.

   Конова наклонился вперед и похлопал коня по шее. Цвиндарра обернулся и попытался цапнуть эльфа за руку.

   Джаал разразился хохотом. Выбившиеся из-под шлема рыжие патлы ритмично заколыхались.

   — Ну да, он малость норовист, но в этом, думаю, вы друг друга стоите!

   — Я не забуду твоей доброты.

   Герцог снова расхохотался.

   — Ты, главное, вернись живым и здоровым вместе со своей разношерстной командой, и тогда будем считать, что мы в расчете!

   Конова ощутил болезненный укол, хотя Джаал, конечно, не хотел его задеть.

   — Новый день — новое начало, дружище! Они скоро пообтешутся, вот увидишь. Кстати, — небрежно заметил герцог, — Лориан говорит, ты встречался со своим прежним подчиненным?

   Майор ответил не сразу. Воцарилось молчание, нарушаемое лишь поскрипываньем седел и стуком копыт.

   — Я его понимаю, Джаал. Я и сам себя ненавижу.

   Обтянутая перчаткой рука герцога тяжело оперлась на переднюю луку седла Коновы. Наклонившись ближе, Рейкстроу заговорил вполголоса.

   — Знаешь, что я тебе скажу, парень? Возьми ты это свое чувство вины, пристрели и закопай поглубже. Былого не воротишь. У тебя под началом триста солдат, которые пока еще живы и предпочли бы прожить подольше. Какая разница, эльфы они или не эльфы? И какая разница, любят они тебя или нет? Тебе не до того, чтобы жалеть себя или позволять кому-то лелеять планы мести. Разберись с ним при первой же возможности, и пожестче!

   Он выпрямился, снова улыбаясь.

   — И вообще, везде есть свои плюсы. Думаю, эльфиды, как только увидят стройные ножки твоих ребят, тут же помрут со смеха, а вы все вернетесь героями!

   Внезапно воздух сотряс трубный рев, громыхнувший в голове Коновы подобно гальке в пустом котелке. Они с Джаалом обернулись в ту сторону, откуда приехали.

   Несколько огромных бурых животных с большими ушами, длинными хоботами и кривыми черными бивнями шагали через заросли лиан, не заботясь о наличии тропы под ногами.

   — Мурафанты! — только и выдохнул эльф. Он ощутил, как дрожит земля под копытами Цвиндарры.

   — Десять штук! — Герцог изумленно покачал головой. — Я их обогнал, когда ехал сюда. Они навьючены таким количеством припасов, что вашей маленькой экспедиции на год хватит. Ну или до тех пор, пока его высочество не соскучится.

   — Главное, чтобы ни на ком из них не было сельского бренди, — заметил Конова.

   Когда животные подошли ближе, он разглядел огромные плетеные корзины, навьюченные на спины мурафантов. Корзины действительно оказались набиты битком.

   — Впрочем, там, пожалуй, хватит места, чтобы увезти с собой малость сокровищ, — небрежно заметил Джаал.

   Конова пристально взглянул на него.

   — Ты думаешь, Звезда действительно там?

   Герцог пожал плечами.

   — Кто знает. Я угрохал уйму времени, чтобы отправить на север разведчиков, новый вице-король этому всячески препятствовал, однако я узнал достаточно, чтобы утверждать, что миф о Звезде не самая серьезная из твоих проблем.

   Конова кивнул. Мимо шествовали мурафанты, и разговаривать сейчас не имело смысла. На каждом звере позади головы сидел погонщик-эльфид с длинным пером в руках. Время от времени он касался им уха исполина, и животное сворачивало в указанную сторону.

   Цвиндарра испуганно загарцевал. Конове пришлось крепче стиснуть колени, дабы избежать падения. Герцог же наклонился, шепнул своему коню что-то на ухо, и тот немедленно успокоился.

   — Может, и меня научишь так делать? — хмыкнул майор.

   Джаал, скроив изумленное лицо, пошатнулся в седле, точно громом пораженный.

   — Но ты же эльф! Тебе полагается жить в единении с природой! Понимать язык зверей, делать из дерева волшебные мечи и все такое.

   Конова оторвал руку от поводьев и выразительно потыкал себя в грудь.

   — Я железный эльф. Же-лез-ный! Ты, наверное, представляешь себе эльфов, которые живут на деревьях, питаются ягодами и росой и носят подштанники из коры?

   Герцог заржал так, что аж прослезился. Мурафант взревел в ответ, и друзья поспешно убрались с его дороги. Массивные великаны торжественно прошествовали мимо вслед за солдатами.

   Конова задрал голову, разглядывая погонщиков. Внезапно он узнал одного из них.

   — Висина!

   Девушка посмотрела на него сверху вниз, но рукой не помахала. Вместо приветствия она ткнула мурафанта перышком, направив в сторону эльфа.

   Конова натянул поводья. Цвиндарра заржал, злобно скосившись на него, однако же послушно зашагал навстречу огромному зверю, мерно помахивающему хоботом.

   — Вы что тут делаете? — крикнул эльф, едва они поравнялись.

   Прежде чем ответить, девушка смахнула с лица прядь волос. Конова заново поразился, насколько же она красива. Наряд ее с момента их расставания особых изменений не претерпел, только ноги вместо сандалий обтягивали парусиновые туфли, а на руках красовались перчатки с широкими раструбами из какого-то шелковистого материала, очень похожего на искусно сотканные листья. Вдобавок во взгляде Висины присутствовала странная холодность, совершенно Конове непонятная.

   — Принц распорядился, чтобы эти животные несли припасы для экспедиции, — ответила девушка, избегая встречаться с ним глазами, — и я в качестве представителя моего отца отправилась с ними, чтобы позаботиться о нашем имуществе. Кроме того, с вами нет врача, а я умею ухаживать за больными и ранеными.

   — В подобном походе женщине не место. Нам, по всей вероятности, придется сражаться.

   — Значит, мне тем более следовало отправиться с вами.

   Висина взмахом пера заставила мурафанта придвинуться ближе. Движение напугало Цвиндарру. Конь укусил исполина за хобот, и тот обиженно затрубил.

   — Ну разве не душка? — Подъехав к ним, герцог похлопал забияку по шее. — Джаал Эдрахар, герцог Рейкстроу, к вашим услугам, сударыня! — представился он, глядя снизу вверх на Висину.

   Сняв шлем, великан плавным движением отвесил глубокий поклон, неизменно производивший на дам впечатление.

   — Ах да, как же! Собутыльник! Вы ведь вроде бы должны возглавлять экспедицию, которая отправилась в другом направлении? — Девушка пустила мурафанта догонять остальных.

   — Рад был познакомиться, сударыня! — крикнул герцог ей вслед, с хохотом нахлобучивая шлем. — Так ты говоришь, она тебя убить пыталась? Всего один раз? — уточнил он у Коновы.

   — Я просто не успел пустить в ход свое обаяние. — Эльф проводил взглядом гигантского зверя, исчезающего в облаке пыли.

   — Смотри, дружище, поосторожнее! А то я начинаю думать, что в твоем полку нет ни единой живой души, которая не мечтала бы тебя укокошить.

   — А ведь мама всегда говорила, что я отлично играю с другими детьми.

   — Это были не дети, а волчата. Ты никогда не задавался вопросом, почему у них такой большой хвост?

   — Ну да, я всегда плохо вписывался в свое племя, — буркнул Конова, погружаясь в меланхолию.

   — Ты всюду плохо вписываешься, но когда тебя это останавливало?

   Майор расхохотался.

   — Когда мне было лет семь, я как-то бродил в холмах и встретил странствующего бомака. Он пообещал предсказать мне будущее, если я нарву ему яблок с макушки яблони. Я нарвал ему яблок, а он поблагодарил меня и сказал: «В один прекрасный день ты умрешь».

   — Зря ты папу не слушался, — ухмыльнулся Джаал. — Надо было жить в единении с природой. Может, тогда бы ты иначе смотрел на вещи.

   — Поверь мне на слово, Джаал, — вздохнул Конова, — вблизи природа всего лишь куча грязи!

   Герцог печально улыбнулся, протягивая руку.

   — Знаешь, Стремительный Дракон, ты, несомненно, самый неэльфийский эльф, какого я только встречал!

   Они скрепили рукопожатие.

   — Ну а ты самый славный человек, какого только встречал я, — ответил Конова.

   Рейкстроу давно скакал обратно на запад, а эльф все улыбался, слыша в душе хохот друга.

35
{"b":"158031","o":1}