Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Но нет. В какой-то момент Пилер оступился, отчаянно замахал руками, пытаясь сохранить равновесие, и сорвался с ветви.

Только спустя несколько долгих секунд его крик заглушили звуки ломающихся ветвей. Флинкс поднялся на ноги.

— Как говорится, своевременная неожиданность. — Он посмотрел на Тил и детей — целы и невредимы — и огляделся по сторонам: — Эй, выходите! Мы хотим поблагодарить вас!

— Поблагодарить нас? — с акцентом повторили из зарослей; тон был сухой и резкий. — Полагаю, есть за что.

Откуда взялся этот невидимый спаситель, недоумевал Флинкс? Без его вмешательства юноша уже наверняка лежал бы где-то внизу с переломанными костями, а может, и мертвый. Да, он спас жизнь Флинксу и, скорее всего, спас жизнь Тил и ее детям.

Флинкс прошел мимо обезглавленного Джек-Джакса и мимо теперь уже полностью покрытого цветами тела бедняжки Айми. Почувствовав приближение хозяина, Пип зашевелилась в мешке.

— Успокойся, подружка, — пробормотал Флинкс, опускаясь на колени. — Сейчас я тебя выпушу. — Он протянул руку к веревке, которой был затянут мешок.

Однако все тот же голос остановил его:

— Пожалуйста, не делай этого. Будет лучше, если твой замечательный крылатый друг останется там, где он сейчас.

Из густой зелени появилось несколько силуэтов. Двое соскользнули по альпинистским тросам, автоматически ушедшим в плоские ящички, как только их хозяева оказались на ветви. На всех были камуфляжные костюмы.

Ни один из них не был человеком.

Флинкс похолодел. Теперь ясно, почему он не распознал уловленные недавно эмоции. Нельзя сказать, что эта раса была совсем незнакома ему, но он уже давно не сталкивался с ее представителями.

Тил и дети столпились вокруг Флинкса.

— Кто это? — любопытство Двелла пересилило страх. — Ходят как люди, но выглядят совсем не так.

— Они тоже люди, но другие. — Флинкс поспешил оказаться между вновь прибывшими и Тил с ребятами. — Совсем другие.

Пип яростно ворочалась в мешке у ног Флинкса. И впрямь — пусть лучше пока там и остается. Флинкс понимал, что если они попытаются сбежать, то будут застрелены на месте, и карликовый дракон ничем не поможет.

А пришельцы появлялись из зарослей один за другим; он насчитал одиннадцать, и не было уверенности, что в кустах не скрываются еще десятки. Даже Пип не справится с таким количеством прекрасно обученных, вооруженных до зубов противников. Это не свихнувшийся на своем упрямстве Коерлис и его безмозглые телохранители, а профессионалы, и вести себя они будут соответственно. Сейчас для Пип безопаснее в мешке — ее привычка без колебаний защищать хозяина на этот раз только помеха.

На всех вновь прибывших были темные очки, все они несли громоздкие ранцы и оружие. Даже если бы Коерлис был предупрежден об их появлении, у его отряда не было бы ни малейших шансов на победу.

Мысли в голове Флинкса мчались галопом. Нежданные спасители ничем не выдавали своего присутствия до тех пор, пока Коерлис не собрался убить своего недруга. Отсюда можно сделать вывод, что Флинкс нужен им живым.

Но что им нужно от него и что они здесь делают? Можно не сомневаться, альтруизм тут совершенно ни при чем. У а-аннов даже не существует такого понятия, как альтруизм.

Ему уже приходилось сталкиваться с представителями Империи А-аннов — галактической державы, уступающей в размерах и силе только Содружеству, которое а-анны со всей осторожностью, но постоянно испытывали на прочность. Они не гнушались подкупа и шантажа; они затевали локальные войны и шли на попятную, как только сталкивались с превосходящими силами.

Последний раз Флинкс встречался с ними на Ульру-Уджурре. Там обуреваемые жадностью верноподданные императора занимались тем, что разворовывали богатства планеты, даже не подозревая о том, что ее главное богатство — смешные мохнатые существа, похожие на земных медведей. Только Флинкс раскрыл тайну ульру-уджурриан и стал их другом. Или, по крайней мере, заводилой в их великой игре. В свою очередь, урсиноиды позволили ему участвовать в своих забавах и помогли ему осознать себя — без их помощи он до сих пор, образно говоря, блуждал бы в потемках.

Флинкс был бы несказанно рад, окажись кто-нибудь из них сейчас здесь.

Когда некоторые из солдат-рептилоидов подняли очки на высокие чешуйчатые лбы, Кисс показала пальцем на стоящего ближе всех:

— Смотри, мама, какие смешные! Словно прайнделечи, только глаз и ног меньше чем надо!

Тил цыкнула:

— Тс-с, дочка. Мы же не знаем пока, чего они хотят, — Она посматривала на Флинкса, пытаясь угадать его настроение.

Появившийся из джунглей первым рептилоид остановился. Он был необычно высок для представителя своей хвостатой расы, но это позволяло Флинксу хорошо рассмотреть его глаза — желтые зрачки с вертикальной черной щелью, заключенные в зеленые кольца. Флинкс не дрогнув встретил взгляд а-анна, зная, что если отвести глаза, это будет воспринято как слабость.

Еще Флинкс разглядел узкую, длинную чешуйчатую морду и острые зубы. Офицер был одет в зеленый камуфляжный костюм, с облегающим хвост чехлом. На когтистых ногах — сапоги на толстой подошве, с плетеными голенищами; сапоги эти делали а-анна выше, не отнимая подвижности. С форменного ремня свисал пистолет с длинным стволом. В отличие от солдат, нагруженных ранцами, офицер путешествовал налегке. Очки с толстыми стеклами он снял и теперь держал в искусно намани-кюренных когтях. Хвост машинально хлестал из стороны в сторону.

Имперские бойцы, все до одного, понял Флинкс. Он насчитал одиннадцать а-аннов и не чувствовал, чтобы среди зелени скрывался кто-то еще. Однако уверенности в этом не испытывал — слишком уж часто «барахлил» его Дар в последнее время.

Нет, у Коерлиса и его людей не было против а-аннов ни малейшего шанса. И это отнюдь не отряд глубинной разведки. Судя по тому, насколько тщательно подобрано снаряжение, они летели не наугад. И вовсе не случайно наткнулись на Коерлиса с его людьми, и так же не случайно спасли Флинкса. Они искали что-то конкретное и были готовы к борьбе. Вопрос: что они искали? Наблюдая за офицером, Флинкс чувствовал, что вот-вот узнает ответ.

Он кивнул-на труп Коерлиса:

— Если бы я не был так хорошо знаком с вашей расой, то поблагодарил бы тебя.

А-аннам нравилась прямота:

— Твоя точка зрения обоснована. Ты ведь не знаешь, ради чего тебя спасли.

Симворечь офицера была почти безупречна; никакого шипения, которым обычно сопровождались попытки а-аннов говорить на языке Содружества.

Флинкс говорил, не смотря в лицо собеседнику. Этим он давал офицеру понять, что тот не такая уж важная персона.

— Странно, что вас здесь так мало. Это негостеприимный мир.

А-анн печально вздохнул:

— Ты прав, сначала нас было больше. Но на одного что-то свалилось сверху, он сорвался с ветви, по которой мы шли, и упал в бездну. Его крики до сих пор звучат в наших ушах. Второй наступил на гнилую кору и провалился в дупло, где обитало какое-то крупное растение. Мы тут же бросились на помощь, но к тому времени, когда добрались до нашего товарища, растение уже сожрало его ноги до бедер. Со мной тут два врача, и он мог бы умереть без боли, но он, верный традициям нашего народа, решил скончаться в полном сознании. Я сам сделал ему укол смертельного яда, как повелевал мне долг. — Резкие взмахи хвоста подчеркивали мучительность этих воспоминаний. А-анны предпочитали выражать эмоции жестами, а не словами. — Понимая, сколь рискованно пребывание в этом мире, я считаю, что нам исключительно повезло. Мы потеряли всего лишь двоих и нашли тебя, Филип Линкс.

Значит, это он нужен рептилоидам. Понадобиться им он мог по нескольким причинам, но не стал высказывать своих догадок. Оставалась крохотная надежда, что он ошибается.

Офицер взмахнул обеими руками и хвостом, как бы охватывая все окружающее.

— Удивительная биосфера, не правда ли?

— Удивительно то, что тебя восхищает эта природа. Ведь у тебя на родине все по-другому, не так ли?

40
{"b":"156055","o":1}