Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Коерлис наградил ее улыбкой, лишь чуть-чуть приподняв уголки губ:

— Отлично. Когда закончишь с этим, определи его местоположение по приборам шаттла и внеси эти данные в наш путевод. Тогда он будет постоянно виден не только своим бортовым компьютерам, но и нам. Думаю, мы быстро найдем его. Он не ждет встречи. — На лице Коерлиса появилось недоброе выражение. — Он, верно, и не догадывается, до чего я упорный. И то сказать, надо быть маньяком, чтобы ради удовлетворения пустяковой прихоти лететь к черту на кулички.

Лицо Айми осталось бесстрастным:

— Как скажете, сударь.

Коерлис по-отечески обнял ее за плечи:

— Вот это мне в тебе больше всего нравится, Айми. Будь твой юмор чуть потяжелее, я бы недолго терпел твое присутствие.

— Вы, наверно, просто ненавидите этого парня, — с усмешкой сказал Пилер.

— Ненависть тут ни при чем. Это вопрос принципа. — Коерлис окинул взглядом заросли. — Что скажешь, Чаа? Дня хватит, чтобы поймать его?

— Не знаю, сударь. Все зависит от того, как далеко он ушел. Что касается меня, я не альпинист, и перспектива выслеживать его в этих джунглях не кажется мне заманчивой.

— Да не волнуйся ты! Он не ожидает нашего появления. Мы просто свалимся ему на голову, и дело с концом. — Коерлис засмеялся.

— Пилер и Рандл рассказали мне о вашем первом конфликте с этим молодым человеком, — сказал Му'Атахл. — Аласпинские карликовые драконы смертельно опасны.

— Здесь нас семеро, Чаа. И мы знаем, чего ожидать. Вся штука в том, чтобы застать дракона врасплох, и поскольку это в наших силах, я не предвижу никаких осложнений.

— Да, врасплох — это было бы лучше всего.

— Я не желаю убивать парня. По крайней мере, не убью его сразу. Он так и не понял, с кем имеет дело, и я хочу это исправить. Именно в этом причина всех наших неприятностей — в непонимании. Сначала пусть осознает свою ошибку, а потом я отправлю его к праотцам.

— Такие уж вы, люди. Всегда вам нужно докапываться до истины. По мне, так лучше просто реагировать.

— А вот за это я и плачу тебе, Чаа. Чтобы ты реагировал, а не философствовал.

Мощные челюсти напряглись.

— Да, господин Коерлис.

Фенг довольно быстро разобрался со стандартным замком шаттла. Закончив выгрузку навигационной матрицы, Айми поймала сигнал путевода Флинкса и настроила на него свой бортовой компьютер.

— Ваши предположения подтвердились, сударь. — Она стояла рядом с Коерлисом, который с интересом заглядывал в чужой шаттл. — Он не успел уйти далеко.

Коерлис прошел на борт и в дверь складского отсека, но обнаружил там лишь самое обычное снаряжение.

— Корабль наверняка способен рассказать о нем побольше, — задумчиво проговорил он.

— Шаттл — это всего лишь инструмент, сударь.

— Сразу чувствуется инженер.

— Я тоже хочу познакомиться с его кораблем. Даже его внешний вид наводит на мысль об интересных конструкторских решениях.

— У тебя будет время все там обнюхать, Айми. Я рассчитываю, что именно ты перегонишь корабль на Самстед. — Она зарделась от удовольствия. — Изменим шифры, чуть-чуть загримируем его, все будет шито-крыто. Очень сомневаюсь, что его станут разыскивать, какими бы ни были богатыми друзья нашего беглеца.

— К чему искать его в этой чащобе? — Она махнула рукой в сторону леса. — Проще угнать корабль, а местная живность рано или поздно доберется до парня.

Коерлис улыбнулся:

— Опять ты говоришь как инженер. Мы найдем его потому, Айми, что я так хочу!

Он похлопал ее по спине. Она ответила натянутой улыбкой.

Уже довольно долго, опасаясь худшего, она притворялась, что не понимает его намеков. Коэрлис был вынужден пожимать плечами и говорить, что в качестве инженера она ему гораздо нужнее, чем в качестве наложницы. Хороших специалистов, согласных делать грязные дела, найти трудно, а физические удовольствия дешевы и легкодоступны. Несмотря на это, в его загадочной улыбке и пронзительном взгляде всегда сквозило что-то такое, что вызывало у Айми чувство неловкости и нечистоты.

Однако платил он щедро.

— Все дело в крылатом змее, да, сударь?

— Не только, инженер. Гордость, репутация, привычка всегда добиваться своего. Тебя пусть это не беспокоит. За беспокойство я плачу другим. Ты давай следи за путеводом и мечтай о том, как будешь разбираться с кораблем парня. Остальное предоставь Чаа, Пилеру и прочим.

Вообще-то, в идее оставить его тут что-то есть. Конечно, прежде я должен позаботиться о том, чтобы он не провел остаток своих дней как Робинзон Крузо. У того жизнь была вполне сносной. Такой исход вряд ли оправдает все мои неприятности и расходы. Вот если подрезать ему ахиллесовы сухожилия… Что скажешь?

Айми лишь судорожно сглотнула. Физиономия Коерлиса расплылась в улыбке:

— Видишь? Я же сказал: не лезь не в свое дело.

Первыми шли Дамас, Пилер и Рандл, за ними Коерлис, Айми и Фенг, а Му'Атахл замыкал шествие. Коерлис не замечал ничего вокруг, он рисовал в воображении, как будет потрясена его жертва, когда преследователи выскочат из зарослей и набросятся на нее. Они подготовились к нападению очень тщательно, понимая, что в первую очередь необходимо обезвредить дракона. Коерлис был уверен в своих силах и не ожидал никаких неприятностей. В его отряде каждый был одет в костюм-хамелеон, меняющий цвет от серого до крапчато-зеленого. Все были вооружены, даже инженер. К легким шлемам крепились прозрачные щитки, способные опуститься в мгновенье ока и защитить даже от яда карликового дракона.

В самом деле, никаких причин для беспокойства. Пилер, Фенг и остальные четко знают свои роли, чего никак нельзя сказать о жертве. А на случай сюрпризов есть Чаа с его исключительными навыками и силой. Сейчас Му'Атахл без труда нес на своей широкой спине все припасы экспедиции.

Коерлис взглянул на путевод инженера:

— Долго еще?

— Он прямо перед нами, не очень далеко, — ответила Айми. В ее голосе чувствовалась напряженность, женщина старалась не смотреть за края ветки, по которой они шли. — Но у него путевод линейного действия, поэтому он вполне может оказаться выше или ниже нас. Тогда хлопот прибавится. — Подумав, она добавила: —Жаль, что никак не измерить интенсивность сигнала.

Коерлис снисходительно пообещал:

— Ты только подведи нас поближе, а уж мы найдем парня. Что за проблема? Боишься высоты?

Она вымученно улыбнулась:

— С детства.

— Да ну, ерунда. Посмотри, как тут все переплетено. Даже если сорвешься, то далеко не улетишь.

С этими словами он слегка подтолкнул ее. До смерти перепугавшаяся Айми остановилась и неистово замахала руками, чтобы вернуть равновесие. Коерлис ухмыльнулся и обогнал ее, чтобы поболтать с Пилером.

— Взгляните-ка на них.

Дамас остановился, рассматривая рой крошечных шестикрылых созданий. У каждого над желтым коническим клювом были расположены три глаза. Дамас замахал на них, и они отлетели, но рой так и остался при этом шаровидным.

А потом существа внезапно разлетелись. Дамас сделал шаг в их сторону.

— Эй, куда же вы? Не бойтесь!

Огромная тварь камнем упала с неба, промчалась сквозь брешь в паутине ветвей и ударила Дамаса в спину розовато-лиловым, похожим на кривую саблю клювом длиной почти два метра, который переходил в заостренный гребень на голове хищника. Клюв проткнул Дамаса насквозь и вышел из груди; бедняга умер мгновенно, лишь пару раз дернулся и затих. Мощные белые крылья всколыхнули воздух, поднимая хищника вместе с его жертвой. Маленькие шипы, которыми был усажен клюв, не давали сорваться добыче.

Капли крови падали с трупа. Крылатый убийца пытался поскорее улететь, однако груз был слишком тяжелым даже для шести внушительных крыльев.

Ошеломленный внезапностью и первобытной жестокостью атаки, Коерлис запоздало вспомнил про свой пистолет. Фенг и Пилер отреагировали быстрее, но всех опередил Чаа.

На хищника обрушились энергетические лучи. Раздался ужасный вопль, от которого у людей чуть не лопнули барабанные перепонки. Два левых крыла превратились в лохмотья. Кренясь и яростно молотя воздух уцелевшими крыльями, существо, тем не менее, не выпустило свою добычу.

23
{"b":"156055","o":1}