Литмир - Электронная Библиотека
A
A

– Возможно, хозяин дома был знаком с убийцей и сам его впустил, – заметил Лавджой.

– Если так, это объясняет выбор времени.

– Осмелюсь спросить, – прокашлялся магистрат, – почему вы интересуетесь мистером Линдквистом, милорд?

– Александр Росс приезжал сюда в пятницу, накануне своей смерти.

– Понятно. И вам известна цель его визита?

– Если верить шведу, спиритический сеанс.

– Спиритический сеанс?!

– Так сказал Линдквист. Утверждал, что Росс интересовался спиритизмом.

– Вы ведь это не всерьез.

– Я только знаю, что… – виконт умолк, услышав с лестницы громыхающий топот.

– Сэр Генри! – ворвался в комнату долговязый молодой полицейский. – Сэр Генри!

– Что случилось? – насупился магистрат.

– Подите гляньте, сэр! Там, наверху!

– Констебль Старк, вы забываетесь!

– Но там же золото, сэр Генри! Золото! Полнехонький сундук!

* * * * *

Разложенное по небольшим, прочным холщовым мешочкам золото почти доверху заполняло обитый железом деревянный сундук, задвинутый в угол неиспользуемой дальней спальни, которую загромождали коробки и ящики.

– Интересно-интересно, – наклонившись, виконт достал один из мешков и оценивающе взвесил его на руке. Тот тянул фунтов на двадцать. Развязав тесемку, Девлин высыпал монеты на пол. По голым доскам покатились золотые соверены, такие новенькие и блестящие, словно только что вышедшие с монетного двора.

Подняв глаза, Себастьян поймал на себе хмурый взгляд магистрата.

– Вам известно, что это значит, – слова Лавджоя прозвучали скорее обвинением, нежели вопросом.

– Не совсем.

– Тем не менее, вы не особо удивлены находке.

– Я слышал, – выпрямился виконт, – что Александр Росс ведал передачей какого-то золота, и это вызывало у джентльмена определенную нервозность. Но я не был уверен, что золото шло Карлу Линдквисту. И не рискну предположить, для чего предназначались эти деньги.

Сэр Генри нахмурился, глядя на распахнутый сундук. Находившаяся там сумма была ошеломительно огромной, и теперь ответственность за ее сохранность ложилась на магистрата.

– Мне нужны крепкая цепь и замок, незамедлительно, – кивнул Лавджой молодому констеблю. – Затем я лично сопровожу находку на Боу-стрит.

– Слушаюсь, сэр, – полицейский умчался прочь.

Сэр Генри перевел взгляд на виконта.

– Полагаю, вы будете присутствовать на эксгумации тела Росса? Она назначена завтра на восемь утра.

– Буду, – подтвердил Девлин, поворачиваясь к двери.

Следовало уповать, что Александр Росс тоже там окажется.

* * * * *

– Надеюсь, к ночной вылазке все готово? – поинтересовался Себастьян, собираясь на бал к леди Уэстон.

– Да, милорд, – уверил Калхоун, разглаживая на плечах хозяина фрак. – Я договорился со своей матушкой насчет фургона и темного мула, а Джек-Попрыгунчик, прежде чем отбыть в Брайтон, любезно одолжил доктору Гибсону деревянные лопаты и прочие инструменты. Он также подкупил сторожа, чтобы тот смазал петли ворот на погосте и оставил их незапертыми.

Девлин поправил белоснежные складки галстука.

– Какое время советует Джек?

– Полтретьего ночи, милорд, поскольку большинство богачей Мейфэра на ту пору уже вернутся по домам. Солнце всходит примерно в шесть. У нас будет три часа с лишком, до того как простые горожане снова зашевелятся.

Себастьян бросил взгляд в окно. Вскоре после наступления темноты небо обложили густые тучи, заслонив луну и звезды.

– Будем надеяться, что дождь не пойдет.

– По крайней мере, темень обеспечена, милорд.

– Это точно, – виконт сунул в карман часы. – Вы с Томом возьмете фургон и заберете Гибсона и мистера Росса. Я постараюсь вернуться к двум. Но если по какой-то причине не успею, встречусь с вами у кладбища.

ГЛАВА 35

Девлин прибыл на бал к Уэстонам в неподобающе раннее время: четверть пополуночи. Мисс Джарвис, выглядевшая восхитительно в платье из бледно-розового, тонкого, как паутинка, шелка с расшитыми розочками и жемчугом фестонами по подолу, появилась намного позже часу ночи.

– Мне уже начало казаться, что вы передумали, – приблизившись, обратился виконт к невесте. Фраза прозвучала гораздо менее вежливо и более нетерпеливо, чем ему хотелось.

В руке баронская дочь держала расписной шелковый веер, отделанный тонким кружевом, в темно-русых волосах поблескивала нитка жемчуга, но в прищуренном взгляде, которым Геро смерила жениха, не было ни мягкости, ни кокетства.

– А что, у вас где-то еще назначена неотложная встреча? – поинтересовалась она с проницательностью, от которой Себастьяну стало не по себе.

– В такой-то поздний час? – Девлин небрежно скользнул глазами по блистающему залу, обвешанным драгоценностями дамам, изысканно одетым джентльменам и понизил голос:

– Я жажду услышать, с какой целью правительство его величества выплачивает шведам громадные суммы.

Мисс Джарвис принялась театрально обмахиваться веером. Изящная вещица из шелка и слоновой кости затрепетала, без толку гоняя воздух, нагретый сотнями свечей и толпой разгоряченных тел.

– Здесь очень душно, не находите? – вопросила Геро в расчете на возможных слушателей. – Не окажете ли любезность сопроводить меня на террасу подышать свежим воздухом?

– С удовольствием, мисс Джарвис, – улыбнувшись, легонько поклонился виконт.

На террасе, выходившей в потемневший сад, было безлюдно из-за порывистого ветра, задувшего большую часть развешанных в честь празднества фонарей. Пренебрегая опасностью для своих искусно уложенных локонов, Геро направилась к каменной балюстраде и глубоко вдохнула:

– Пахнет дождем. 

– Надеюсь, что нет, – вырвалось у Себастьяна.

Спутница удивленно оглянулась:

– Почему же? Хороший дождь совсем не лишний, чтобы смыть с улиц пыль и сделать чище воздух.

– Правда, – согласился Девлин. К сожалению, ливень также превратит погост Святого Георга в грязное месиво.

Мисс Джарвис минуту помолчала, словно собираясь с мыслями, и заговорила:

– Тем, что я собираюсь вам сообщить, я не выдаю никаких отцовских тайн. В определенных кругах эти факты известны, но чем меньше о них знает широкая публика, тем лучше.

– Понимаю.

– Две недели назад, в Эребру, Британия подписала договор с Россией и Швецией. Обычное мирное соглашение, без каких-либо союзнических обязательств, ставшее относительной неудачей для российской дипломатии, поскольку царь добивался большего.

Об этом было непросто помнить, но официально Россия с Британией в течение последних пяти лет находились в состоянии войны.

– Продолжайте.

– Война между нашими государствами ни одной из сторон не велась наступательно и была провозглашена Александром Первым исключительно, чтобы задобрить Наполеона. Но своим нападением на Россию в прошлом месяце французский император положил конец этой фикции.

– Отсюда и договор в Эребру.

Геро кивнула.

– Точно так же англо-шведская война последние два года шла по большей части на бумаге. Основной спор у шведов с русскими, захватившими Финляндию.

– Потерю восточной половины своего королевства довольно сложно проглотить безропотно, – заметил виконт.

– Верно. Но теперь шведы дали понять, что уступят Финляндию России, если получат некоторую компенсацию.

– К примеру?

– Норвегию.

– Но ведь Норвегия принадлежит Дании.

– Именно. А Дания – союзник Франции.

– Она сделалась союзником Франции, потому что мы напали на Копенгаген и потопили датский флот.

– Такова цена нейтралитета, – пожала плечами мисс Джарвис.

– Что ж, теперь датчане точно не нейтральны.

Повернувшись к собеседнику, Геро оперлась спиной на балюстраду. Порыв ветра разметал короткие локоны вокруг лица, и она, подняв руку, откинула волосы назад.

– Должна признать, у вас необычный взгляд на ситуацию.

39
{"b":"155819","o":1}