Литмир - Электронная Библиотека

Зак подошел к закрытой двери и хотел постучаться на всякий случай — вдруг Картер там? Но передумал. Лучше пойти узнать у секретарши — ей-то наверняка известно, где он. С Хаскинсом надо держаться холодно и официально, а визит в его комнату для отдыха, в которой слишком уж домашняя обстановка, предполагает иное общение. Все, что Зак собирается сказать своему заместителю, он выложит сидя за собственным письменным столом, а тот будет стоять перед ним навытяжку…

Зак уже собирался выйти, как вдруг взгляд его упал на карту штата, лежавшую на столе Картера. Он подошел поближе и увидел, что на ней красным кружком обведен Десперадо. Еще какие-то красные точки проставлены в стороне от предполагаемой скоростной трассы, намеченной пунктиром. Точки образовывали полукруг, внутри которого стоял маленький восклицательный знак. Склонившись над картой, Зак догадался, что точки стоят на размеченных участках земли, принадлежавших фермерам.

Зак как зачарованный смотрел на карту, потом обратил внимание на небольшой рулон, лежащий на краю стола. Он не замедлил развернуть его — карта природных ископаемых штата. На кой черт она понадобилась Картеру? Но когда он стал сверять одну с другой, у него перехватило дыхание.

Наконец в его руках оказался ключ к загадочной игре Картера!

Если все данные верны, а карта, судя по дате, свежая, то получается, что Анни Аквилар, владелица убыточной фермы, сидит просто на мешке с золотом. Только это золото черного цвета — нефть.

ГЛАВА 15

Зак начинал закипать от ярости. Картер скупал земли вокруг участка Анни якобы в интересах компании «Риттер интернэшнл», но в то же время его имя нигде не значилось. Именно Зак служил ему прикрытием. Картеру даже удалось вовлечь в это дело отца Зака, что тоже служило надежным щитом.

Зак, впрочем, не очень хорошо понимал, для каких целей Картер выбрал папашу. Какие еще планы вынашивает этот негодяй? За всем этим делом со скупкой земли, видимо, кроется гораздо больше, чем кажется с первого взгляда.

Он еще раз посмотрел на карты. А как получилось, что он сам оказался впутанным в это темное дело, ничего не подозревая? Вроде бы кое-что ему уже стало ясно, но он себе и представить не мог, какие мрачные тучи сгущались над его головой.

Его мысли прервали какие-то звуки, раздавшиеся из-за запертой двери комнаты Картера. Зак прислушался… Сомнений быть не могло: Картер принимает любовниц прямо у себя в офисе. Вдруг взгляд его упал на некий знакомый предмет, лежащий у телефонного аппарата, — серьги Лу-Энн! Именно те, которые он подарил ей недавно. У Зака просто перехватило дыхание, и он, схватив серьги, опрометью выбежал из кабинета.

Через несколько минут он уже сидел в машине и мчался на бешеной скорости прочь от этого места, где ему на каждом шагу расставлены ловушки. Мысли его перепутались. То он думал о коварстве Картера, то о подлости своей невесты. Но как они додумались устроить себе свидание в офисе? Ведь кто угодно мог войти и понять, чем они там так упоенно занимаются. Ведь он-то, Зак, понял! Какая мерзость! Хорошо, что он сдержался и не ворвался туда. Сейчас главное успокоиться и приберечь свои эмоции для другого раза.

Дома Зак направился в гостиную, решив обдумать план действий. На ходу он вытащил из кармана серьги Лу-Энн и бросил их на журнальный столик. Изумруды зловеще сверкнули, и он отвернулся, стараясь больше не думать о том, что с ними связано.

Только теперь до него дошло, какого змея он пригрел на своей груди. Зак настолько был погружен в свою работу, что не заметил, как этот негодяй Картер потихоньку скрутил его по рукам и ногам. Но, скорее всего, виной тому его доверчивость, убеждение, что законы дружбы святы и Картер, при всей своей подлости по отношению к другим, никогда не осмелится посягнуть на самого Зака. Какое страшное заблуждение!

Заку было известно, что Картер метит в его кресло президента «Риттер интернэшнл», что он спит и видит себя во главе компании, несмотря на все его заверения в том, что он надеется на «счастливое» возвращение Зака обратно. Кстати, он горячо поддерживал Зака в стремлении сменить работу, говорил о большом будущем, ожидающем его.

Вне всякого сомнения, Картер уже видел себя на месте Зака. Но он не знал того, что акционеры компании, обсудив вопрос замены Райесу, нашли Картера Хаскинса неподходящей кандидатурой на пост президента. По их мнению, он был еще не очень опытен и обладал слишком взрывным характером. Словом, доверить ему свои капиталовложения они не решились. На рынке недвижимости, по их мнению, ситуация была настолько сложной, что возглавлять «Риттер» должен был человек очень хладнокровный, рассудительный и надежный.

Но, может, Картер как-то узнал, что его кандидатура отклонена, и именно поэтому решили отомстить? Допустим, до него дошла кое-какая информация и он решил представить дело так, что не Зак, а он, Картер Хаскинс, все делал и делает во благо корпорации. Но откуда он мог узнать о решении акционеров? Зак вспомнил, как Картер упомянул вскользь о том, что у него есть свой человек в Совете, но Зак и представить себе не мог, кто это.

Неожиданно его осенило. Какой же он идиот, что сразу не догадался! Конечно, Лу-Энн снабжала информацией Картера, предварительно всякими невинными уловками вытягивая ее у Зака. Ведь у него не было от нее никаких секретов.

Чертова баба, с досадой подумал Зак и удивился, что он даже не в состоянии как следует разозлиться на свою бывшую невесту. Его больше злила двойная игра Картера, чем измена Лу-Энн. Единственное, что он испытывал, думая о ней, — это досада на самого себя. Какой же он профан, если его обманула эта потаскуха! И все же он не испытывал даже ревности, которая обычно охватывает мужчину, обнаружившего свою невесту в объятиях другого. Зак сам удивлялся, насколько он равнодушен к факту ее измены.

Встреча с Анни совершенно изменила его. Она, не ведая того, дала ему понять, что достаток и деньги — далеко не самое главное в жизни. Именно благодаря ей в нем проснулись живые человеческие чувства. Анни, Мэри, Коуди и даже, черт побери, старый мистер Кэйд нашли в его душе гораздо больший отклик, чем эта пустышка Лу-Энн.

Зак еще раз проверил себя: нет, он остался абсолютно равнодушным к ее измене. Не ярость, а чувство облегчения испытал он. Ну что ж, прекрасно, что его ум остался ясным и холодным. Тем легче ему будет действовать! Тем более что противник еще в неведении относительно его планов.

Зак решил первым делом позвонить в офис компании.

— Сэма Линдэйла, пожалуйста, — коротко бросил в трубку Зак.

— Минутку, мистер Райес, — незамедлительно ответила секретарша.

— Зак, старина, как поживаешь? — раздался раскатистый бас Сэма, и Зак улыбнулся.

— Прекрасно. Мне надо поговорить с тобой. Ты свободен сейчас?

— А что, ты решил остаться во главе компании? Если так, я всегда к твоим услугам.

Зак рассмеялся.

— Я не об этом.

— Ну что ж, — вздохнул Сэм, — все равно, выкладывай, что там у тебя.

— Хочу узнать у тебя кое-что. Почти три недели назад Хаскинс сообщил мне, что ему не удалось купить один участок земли в Десперадо. Он прекрасно знает, что я пекусь прежде всего о благе «Риттер», и поэтому сразу стал объяснять мне, как выгодно скупить землю в этом районе, имея в виду план постройки новой скоростной трассы. У меня, как ты знаешь, голова была забита предстоящей свадьбой, да и дел перед уходом из компании накопилось немало, и я согласился помочь, не вдаваясь в подробности и полагаясь на слово Картера. Теперь у меня возникли некоторые сомнения по поводу всей этой затеи. Тебе что-нибудь известно, Сэм?

— Нет, Зак. — Сэм был явно в замешательстве. — Я ничего не слышал о трудностях, связанных с покупкой какого-то участка, хотя я вовсе не обязан быть в курсе всех сделок. Но должен заметить, что ничего необычного тут нет. В течение многих лет мы сталкиваемся с сопротивлением людей, владеющих землей в этом районе. Они не хотят ее продавать. Фермеры — народ упрямый.

41
{"b":"155737","o":1}