Он поднял костлявое тело, легко перебросил Дэрналла через плечо и скользящими шагами быстро побежал по крышам, направляясь к дирижаблю. Док нигде не спускался вниз, в узкие улочки. Бесчувственное тело Карсона Дэрналла совершенно не мешало ему двигаться.
Расстояния между крышами примерно в двадцать футов он преодолевал прыжком.
Ренни был слишком озабочен своими собственными подсчетами, чтобы спрашивать о причине такого странного состояния Дэрналла, когда Док доставил его на дирижабль.
— Пришел этот старый хрыч, Хафид, — сказал Ренни. — Он знает все, что происходит в целом городе, я думаю. Так вот, он сказал, что на закате солнца караван увез двух белых женщин. Сказал, что там были две шайки этих черных дьяволов и что они похитили Пат и леди Фазэран.
— Ты предполагаешь, что их увезли не вместе? — спросил Док. — Это сделает нашу задачу более трудной. Один караван можно легко обнаружить даже ночью при помощи инфракрасного луча.
— Да, это так, — подтвердил Ренни. — Старик Хафид сказал, что было два каравана верблюдов. Один, думает он, пошел на юг, а другой — на восток.
— Это может быть только уловка, — сказал Док. — Они петляют, нам сообщают об этом, а позже караваны соединяются. Я считаю, что нам следует сохранять прежний курс — на долину Тасус.
Через пять минут серебристый корабль взлетел и исчез в ночи. За исключением лампочек на доске приборов, на дирижабле не было огней, он не был освещен. Когда белые мечети Аммана постепенно растаяли вдали, Док выключил освещение приборов.
— Наденьте инфракрасные очки, — приказал он. — Мы должны видеть все, что движется. Поблизости находится множество караванов. Нам нужно как-то обнаружить тот, что везет Пат и леди Фазэран прежде, чем мы спустимся, иначе мы потеряем слишком много времени.
Человек из бронзы вел дирижабль на небольшой высоте, медленно крейсируя всего лишь в двухстах ярдах от поверхности пустыни. В лунном свете — была пора, когда луна вставала около полуночи, — воздушный корабль должен быть невидим с земли.
Карсон Дэрналл пришел в себя и застонал. Он поднялся и сел, взирая моргающими глазами на фигуру Дока Сэвиджа, четко вырисовывающуюся на фоне иллюминаторов рулевого отсека.
— Как мы очутились здесь? — спросил он. — Что случилось?
— Давайте займемся этим позже, — сказал Док. — Мы прочесываем пустыню в поисках каравана, в котором, возможно, везут леди Фазэран.
Док заставил дирижабль описать полный круг над Амманом. Затем он двинулся вперед, на юг. Скорость увеличилась. Сквозь очки пустыня выглядела наполненной резкими тенями барханов и базальтовых скал. Вопреки общепринятому представлению, только часть пустыни покрыта песком.
— Смотри Док! — воскликнул Ренни. — Это они! Вижу дюжину лошадей, и бьюсь о заклад, что женщины привязаны к верблюдам!
Восклицание было излишним. Док уже направил дирижабль к поверхности пустыни.
— Смотрите! — вырвалось у Джонни. — Что-то случилось! С холма спускается большая группа всадников!
В рядах нового отряда четко вырисовывались ружья.
Быстро скачущие бедуины выстраивались для атаки на караван.
Глава XV
Исчезнувшие всадники
— Приготовьте скорострельные автоматы, — распорядился Док. — Вероятно, нам придется вмешаться.
Пат и леди Фазэран окажутся в опасности. Я посажу корабль рядом с ними. Нас не будет видно.
Но бедуины внизу услыхали звук работающих моторов, так как Док перевел их на более низкие обороты. Внезапно скакавшие во весь опор бедуины остановили своих коней. Оба отряда теперь разделяли лишь несколько низких песчаных барханов.
Один из верблюдов в отряде бедуинов, который вез женщин, выглядел тяжело нагруженным. Что-то, на первый взгляд казавшееся деревянными коробочками или ящиками, висело на его боках на манер корзин, употребляемых для перевозки грузов вьючными животными.
Вдруг верблюд, несший Пат и леди Фазэран, побежал через пески пустыни большими неуклюжими шагами.
Другие верблюды тоже ринулись в разные стороны.
Бедуины на конях, двигавшиеся в составе этого каравана, также бросились врассыпную.
Но два вооруженных всадника, ехавшие рядом с тяжело груженным верблюдом, остались возле него.
Ренни и Джонни высунулись сквозь люки, специально проделанные для стрельбы. Каждый из них сжимал в руках скорострельный автомат, заряженный усыпляющими пулями.
— Погодите открывать огонь, — отрывисто произнес Док. — Внизу что-то случилось.
Дирижабль выровнялся. Теперь он плыл всего на высоте ста ярдов над начинавшей разыгрываться внизу драмой. Два всадника-бедуина погнали верблюда с его грузом прямо по направлению к отряду расположившихся на вершине бархана наездников.
Тяжело нагруженное животное бежало какими-то странными, неуклюжими прыжками. Это был верблюд-самец. В бешенстве от того, что его принуждают бежать, он яростно ревел, продолжая, однако, двигаться все быстрее.
— Взгляните туда, — проворчал Ренни. — Эти два парня поворачивают и собираются удрать.
Он был прав. Два бедуина, погонявшие верблюда, похоже, вдруг решили оставить свое занятие. Они пришпорили коней и помчались вслед за своими удаляющимися товарищами.
Ревущий верблюд с подскакивающими на его боках вьючными корзинами бросился к стоящим всадникам.
— Вероятно, караван вез какие-то сокровища, и караванщики решили, что лучше будет отдать их без боя, — предположил Длинный Том.
Док Сэвидж ничего не ответил. Он не упускал ни одной подробности разворачивающейся под ними сцены. Удивленные всадники-бедуины из атакующего отряда, стоявшие на вершине бархана, повернули назад своих коней. Но было уже слишком поздно. Нагруженный верблюд был среди них.
Рев разъяренного животного оборвался. Верблюд, казалось, испарился. Только что он был здесь, бежал — и вдруг внезапно исчез, превратился в ничто.
Вспышка света озарила пустыню. Жуткое зеленоватое свечение достигло тысячи одиноких барханов и скал.
Самая яркая точка, фокус свечения, располагалась в том месте, где остановились нападавшие наездники и где исчез груженный верблюд.
Длинный Том, сидевший рядом с рацией, испустил болезненный крик и опрокинулся на пол кабины.
Карсон Дэрналл облился слезами под металлическими очками для инфракрасных лучей и воздел руки к небу. Его костлявое тело содрогалось, как будто он был привязан к электрическому стулу. Очки разбились, упав на пол, а сам он сидел с ошеломленным видом.
Ренни выругался, а Джонни отшатнулся назад и уронил скорострельный автомат.
Только Док казался невозмутимым.
— Всего лишь легкий удар электрическим током, — объяснил он. Недостаточно сильный, чтобы быть опасным.
Металлические части дирижабля оказались заряженными электричеством. Не подчиняясь усилиям Дока, корабль рванулся вперед. Он полностью вышел из-под контроля и потерял управление.
— Выглядит так, будто что-то сделало воздух более плотным, — заметил Док. — Газ приобрел утроенную подъемную силу.
Длинная серебристая сигара устремилась в небо, как стрела. Зеленоватое свечение лежало на пустыне, подобно газовой вуали. Оно распространилось на поверхности площадью в две квадратные мили. Свет этот обладал жутким свойством казаться материальным. Невидимые мельчайшие частички наполнили атмосферу.
— Силы небесные! — рявкнул Ренни. — Арабы и их кони так и стоят, как были! Они не могут сдвинуться с места!
Карсон Дэрналл с трудом преодолел путь до иллюминатора и взглянул вниз.
— Тени, — прошептал он хрипло. — Боюсь, что вы уже ничем не сможете помочь мисс Сэвидж и леди Фазэран, слишком поздно.
Кони бедуинов-наездников выглядели как призраки животных. Они вдруг превратились во что-то вроде каких-то иллюзорных теней. Дирижабль продолжал свой подъем. Моторы захлебывались. Док не мог обеспечить достаточную мощность, чтобы преодолеть возросшую подъемную силу газа.
— Можете ли вы позволить себе потерять некоторое количество газа, чтобы это дало нам возможность сесть? — спросил Карсон Дэрналл.