Педро быстро набросал несколько строк на салфетке.
— Спасибо тебе, дружище.
— Могу я попросить об одной услуге?
— Валяй.
— Ты только что говорил про временную работу. Как, по-твоему, мой друг Марк…
— Я так и знал, что ты меня об этом попросишь, — произнес Педро. Сложив салфетку, он засунул ее в карман. — Почему бы нет? Ты ведь помог мне со сценарием.
Два человека в темных костюмах и тонких темных галстуках сидели в ряду № 34. Большинство пассажиров дремало. Самолет летел над океаном.
Один из двоих поднял руку и включил свет. Два человека в темных костюмах принялись рассматривать сделанную скрытой камерой фотографию двух молодых людей, покинувших Огайо и не оставивших нового адреса.
— Интересно, куда они скрылись?
Глава 6
Форт-Лодердейл
Три пенсионера в ярких рубашках навыпуск и все как один в отличном настроении бодро шагали по тротуару. На светофоре троица пересекла бульвар Лас-Олас и нырнула в дверной проем. Все окна в баре выходили на лазурные воды Атлантики по ту сторону автострады № 1.
Бар «Эльбо».
Был вторник, время едва за полдень, так что почти все табуретки пустовали — за исключением той, на которой восседал представитель их поколения, с густой седой шевелюрой и в белом халате парикмахера.
— Рой! — Троица как по команде расплылась в улыбках и направилась в его сторону.
Рой. Король Ломбарда. Принадлежащее ему заведение некогда располагалось на Коллинз-авеню — самое надежное из всех в прибрежной части города. Теперь Рой стриг волосы в «Довиле». Правда, эта часть бульвара давно обезлюдела, так что клиенты заглядывали к нему нечасто. Но Рой был не в обиде. Он проводил свою смену, сидя в кресле и почитывая «Геральд», а со стен на него смотрели полинявшие портреты знаменитостей, которые лет этак пятьдесят назад забредали сюда поправить стрижку. Или же, как сегодня, ему позвонили старые приятели, которым понадобилось обтяпать одно небольшое дельце.
Рой бодро соскочил с табурета и все четверо обнялись.
— Серджио! Чи-Чи! Колтрейн! Как я рад вас видеть, ребята! Где вас носило?
— Рой! Ты потрясающе выглядишь!
— Спасибо за комплимент. — Рой снова сел. — Но зачем вам понадобилось встречаться именно здесь? В этой дыре?
— Спроси у нашего историка кино.
— Серджио… — Рой кивнул. — Как я сразу не додумался. Серджио крутился на табурете, погруженный в свои мысли.
— Старый добрый «Эльбо». Открылся в 1938 году.
— Здесь почти все изменилось за эти годы, — заметил Рой.
— Но только не для меня, — возразил Серджио. — Главное — дух заведения. Неужели вы его не чувствуете?
— Он выпил кофе, — пояснил Чи-Чи, наклонившись к самому уху Роя.
— Стоит мне закрыть глаза, как я тотчас переношусь в тот самый фильм. — Серджио указал на выцветшие снимки на северной стене заведения. — Вместо Голливуда премьера тогда состоялась в старом театре на бульваре Санрайз. Показывали даже в киножурналах.
— Что будем пить, ребята? — поинтересовался у троицы бармен.
Серджио ткнул пальцем в угол.
— Кажется, именно здесь играл джазовый квинтет Бэзила Деметомоса.
— Нет у нас тут никакого джаза, только рок.
— Я имею в виду фильм «Солнце, море, парни».
— Фильм?
— С участием Полы Прентисс и Джорджа Гамильтона. А над титрами с названием картины и именами актеров — вид на яхты в гавани с птичьего полета. Я только что закончил изучать юбилейный выпуск на DVD. В субтитрах они переврали название бара, причем не в одном месте, а везде. Тебя, наверно, распирает от гордости, что ты работаешь в таком знаменитом месте?
— Ты что, уже успел выпить?
— Нет, — заступился за приятеля Чи-Чи. — Но было бы неплохо. Давайте пропустим по «Джеку» без всякого льда.
— Уговорил.
Рой оглянулся по сторонам.
— Я кого-то недосчитываюсь. А где Лунный Пес?
Чи-Чи вынул изо рта зубочистку и печально покачал головой.
— Вот уже два месяца…
— Не слышу. Говори громче.
— Был человек и нет, — пояснил Колтрейн. — Никто не ожидал.
— Что с нами стало? — вздохнул Рой. — А ведь когда-то мы были здесь короли.
— Время, — печально согласился Чи-Чи. — Старая гвардия уже почти вся на том свете. Сначала Томми Грек, затем гробовщик Морт и вот теперь Лунный Пес. Вскоре никого не останется, чтобы рассказать молодежи про то, как тут было раньше.
— Может, все-таки сменим тему? — предложил Рой. — Вы по телефону упомянули какой-то навар.
Чи-Чи поставил на стойку сумку для бритвенных принадлежностей.
— Отличный улов. — Он принялся вынимать часы. — В основном дешевка, но есть и две славные игрушки.
Рой извлек откуда-то ювелирную лупу и, поднеся к лицу, принялся придирчиво изучать часы.
— Вот эти и впрямь хороши. — Он взял со стойки другие. — Где вам так подфартило?
— В «Джей-Си пенни».
— Да вы шутите!
Чи-Чи вытащил изо рта очередную зубочистку.
— Подарок от одной милашки.
— И как вам удалось провернуть это дельце? — поинтересовался Рой, переходя к следующим часам.
— Вся фишка в электрическом скутере.
— Ловко придумано, — согласился Рой.
— Эх, зря тебя с нами не было, — подал голос Колтрейн. — Вот так спектакль! Предполагалось, что Серджио просто отвлечет внимание продавцов, но он слегка перестарался.
— Никогда в жизни не видел столько битого стекла, — поддакнул Чи-Чи. — Я даже испугался, что он не встанет и нам придется отказаться от нашего плана.
— Главное помнить, что это были за времена, — продолжал тем временем Серджио. — В этой картине полным-полно разного рода намеков. Например, когда отец Тимоти Хаттона Джим путешествует автостопом, и у обочины останавливается открытый автомобиль, в котором сидят студенты, путешествующие на весенних каникулах, и водитель спрашивает: «Какой у вас размер обуви?», и он отвечает: «Тринадцатый», и тогда водитель говорит ему: «Садись!»…
Рой отнял от глаз ювелирную лупу.
— Могу дать три куска.
— Идет.
Вскоре появился бармен с напитками.
— Чтобы сочинить музыку к картине, Голливуд намеревался задействовать всю тяжелую артиллерию, — добавил Серджио. — Однако новичок, Конни Фрэнсис, сказала, что привыкла работать с одним парнем из Бруклина. Они тогда решили, что у нее мозги набекрень. Зато когда прослушали демонстрационную запись!.. Как звали того никому не известного парня? Нил Седака!
— Вы уж извините меня за вопрос, — обратился к троице Рой. — Зачем вам это надо? Можно подумать, вам нужны деньги.
— По той же причине, что и тебе, — ответил Чи-Чи. — Чтобы чувствовать себя живыми.
— Ладно, хватит, — перебил их Колтрейн.
Рой поставил на стойку пустой стакан.
— Кстати, Серджио, коль уж об этом зашла речь, где сейчас обитает твой внук? Ко мне в очередной раз наведывались легавые.
— Ты имеешь в виду Сержа-младшего? Кто его знает. От него вот уже несколько месяцев никаких вестей. Как-то раз барабанит он мне в окно в три часа ночи. Ему, видите ли, не терпится поведать какую-то совершенно безумную историю про то, что он якобы разгадал тайну, каким образом один из первых здешних поселенцев сдвинул булыжники весом двадцать тонн каждый, чтобы построить к югу от Майами Коралловый замок. Сказал, что собирается построить замок еще больших размеров, после чего снова исчез. Это было еще в июле.
— Весь в тебя, — заметил Чи-Чи.
— А где вы собирались обедать? — поинтересовался Рой.
— В кафетерии, — ответил Колтрейн. — Хочешь, пойдем с нами?
— Только не в кафетерий! — заявил Серджио.
— А чем тебе там не нравится?
— Там собираются одни старые пердуны.
— А ты сам кто такой?
— Вот и я о том же, — согласился Серджио. — Часики тикают. Стоит мне оказаться в очереди в кафетерии, как в голову начинают лезть мысли типа «Безносая дышит мне в затылок». Плюс перед тобой стоит какой-нибудь старый хрыч и тянет резину, потому что никак не может решить, что ему взять на десерт.