Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Он поднял бинокль.

– Сдается мне, сейчас перед нами разыграется финал охоты.

Рапторы приблизились к стаду. И внезапно над островом разорвалась молния, мгновенно озарив долину призрачным светом. Один из подбирающихся рапторов замер в удивлении. Его голова была четко видна над верхушками трав.

Завидев нового врага, стадо травоядных тотчас же отшатнулось и начало перегруппировываться. Рапторы замерли, словно изменяя первоначальный план.

– Что случилось? – спросил Арби. – Почему они остановились?

– У них проблема.

– Какая?

– Большая часть стаи еще не переплыла реку, а такой численностью они атаковать не могут.

– Неужели они отступят? Не напав?

– Кажется, да, – ответил Левайн.

Один за другим рапторы подняли головы, обнаруживая свое месторасположение. С каждым новым хищником стадо трицератопсов поднимало громкий лай. Кажется, рапторы сообразили, что охота не удалась. Они потянулись обратно, под защиту деревьев. Увидев отступающих врагов, травоядные залаяли еще громче.

И тогда оставшийся в одиночку раптор у водной кромки бросился в атаку. Он удивительно быстро – неотвратимо быстро – пролетел стрелой все пятьдесят футов, отделявшие его от стада. Взрослые трицератопсы не успевали перестроиться. Детеныш остался без прикрытия. Он заверещал от ужаса, когда увидел летящего на него хищника.

Велоцираптор взметнулся в воздух, оттолкнувшись обеими задними лапами. Снова полыхнула молния, и в яростном свете наблюдатели увидели два изогнутых когтя, изготовившихся рвать и терзать. И в последнее мгновение ближайший взрослый трицератопс повернулся и с размаху впечатал каменную тяжелую голову с острыми рогами в брюхо атакующего врага, сбив его на грязный берег реки. Моментально остальные взрослые особи бросились вперед, задрав могучие головы. Когда первый добежал до распластавшегося хищника, раптор, шипя, вскочил, и рога трицератопса вонзились в ил. Раптор отпрыгнул в сторону и располосовал когтем морду противника в кровь. Трицератопс заревел, но тут подоспели еще два динозавра, остальные же окружили детеныша. Раптор поспешил укрыться в траве.

– Ух ты! – выдохнул Арби. – Вот это да!

Стадо

Из груди Кинга вырвался вздох облегчения, когда он наконец доехал до развилки и повернул налево, направив машину на широкую грязную дорогу. Он сразу узнал ее: эта развороченная дорога вела к кораблю. Взглянув налево, он увидел под собой всю долину. Корабль еще был на месте! Отлично! Он издал радостный крик и надавил на газ – его распирало от счастья. На палубе судна Кинг разглядел испанского рыбака, который разглядывал небо. Невзирая на приближающийся шторм, никакой суеты на корабле видно не было – значит, они не отправляются прямо сейчас. Наверное, ждут Доджсона.

Вот и славно, вот и хорошо. Он будет рядом через пару минут. Вот только проедет через лес и сообразит, где оказался. Дорога, петляющая по вершине холма, пролегала высоко, вдоль одного из вулканических пиков. Здесь почти не было деревьев, и Кинг видел весь остров как на ладони. С востока открывался вид на реку и корабль, пришвартованный у берега. С запада виднелась лаборатория и двойной трейлер Малкольма у дальнего края лужайки.

Они так и не узнали, что здесь делает этот паршивый Малкольм, вспомнил Кинг. Но теперь уже все равно. Сам он уезжает с острова. А это главное. Он уже чувствовал под ногами деревянную палубу корабля. «Возможно, выставлю одному из рыбаков пиво, – размяк Кинг. – Бутылку отличного холодного пива, когда мы спустимся по реке и свалим с этого проклятого острова. Выпьем за Доджсона.

Или даже две бутылки».

Кинг завернул за поворот и увидел на дороге стадо каких-то зеленых динозавров. Они были чуть больше метра в высоту, с крупными куполообразными головами и несколькими маленькими рожками. Эти животные казались зелеными речными буйволами. Правда, их было слишком много. Кинг резко затормозил. Джип занесло, и машина остановилась.

Зеленые динозавры уставились на машину, но так и не пошевелились. Стадо просто стояло и лениво озирало окрестности. Кинг подождал, нетерпеливо барабаня пальцами по рулевому колесу. Когда ничего не изменилось, он погудел сигналом и включил фары.

Животные стояли и тупо смотрели.

Забавные это были зверушки, с гладким гребнем на лбу и множеством маленьких рожек вокруг. Они безразлично пялились на джип, совсем как коровы. Кинг завел машину и медленно двинулся вперед, надеясь, что звери расступятся и дадут ему дорогу. Они и не подумали посторониться. Наконец бампер уткнулся в ближайшего динозавра. Тот хрюкнул, отступил на пару шагов, нагнул голову и врезал по машине. Врезал увесисто, с громким металлическим лязгом!

«Боже, – подумал Кинг, – он спокойно разнесет радиатор, если не поберечься». Он остановил машину и снова подождал. Животное успокоилось.

Несколько тварей улеглись прямо на дорогу. Объехать их не было никакой возможности. Кинг оглянулся на реку и обнаружил, что корабль находится всего в какой-то полумиле отсюда. Он и не знал, что так близок к цели. Тут Кинг заметил, что рыбаки подозрительно засуетились. Они поднимали якорь. Они собираются отплывать!

К черту, нечего ждать! Кинг открыл дверь и вылез из машины, оставив джип посреди дороги. В ту же минуту животные повскакивали и ближайшие бросились на него. Кинг пустился наутек, не успев закрыть дверцу, и зверь врезался в нее, оставив глубокую вмятину в металле. Говард кинулся к склону холма и увидел крутой обрыв, уходящий вниз почти вертикально футов на сто. Здесь никак невозможно спуститься – по крайней мере, в этом месте.

Чуть дальше склон вроде бы был не таким отвесным. Но животные на дороге, похоже, серьезно заинтересовались Кингом и быстро приближались. У него не осталось выбора. Говард обежал машину сзади, как раз когда еще одно животное с размаху врезалось в заднюю фару, вдребезги расколотив пластик.

Третья тварь ринулась на автомобиль. Кинг едва успел проскочить перед его носом, как животное налетело на бампер. От удара джип подскочил, задев Кинга и сбив его на землю. «Буйволы» зафыркали. Говард вскочил на ноги и перебежал на другую сторону дороги, за которой начинался легкий подъем. Он вскарабкался на холм; звери не стали гнаться следом. Но легче от этого не стало – он находился на противоположной стороне дороги!

Нужно было выбираться обратно.

Кинг поднялся на вершину гребня и глянул вниз, ругаясь сквозь зубы. Он решил пройти с сотню ярдов вдоль дороги, пока не минует скопище этих зеленых демонов, а уже потом перейти дорогу. Так еще оставалась надежда добраться до корабля.

Почти сразу же его окружили густые заросли тропического леса. Он поскользнулся и проехался на коленях по скользкому грязному склону. А когда поднялся на ноги, то понял, что слабо представляет, в какую сторону нужно идти. Он стоял на дне глубокого оврага, пальмы тянулись вверх на десять футов и заслоняли свет широкими плотными листьями. Кинг видел перед собой самое большее на два-три метра. С ужасом он понял, что теперь вообще не знает, где дорога и где корабль. Говард пошел наугад, пробираясь через мокрые папоротники, в надежде сориентироваться на месте.

Дети повисли на поручнях, провожая глазами отступающих рапторов. Торн ткнул Левайна локтем в бок и тихо промолвил:

– Почему ты нас отозвал?

– Предосторожность, – ответил тот. – Притащив детеныша в трейлер, вы нарываетесь на неприятности.

– Какие именно? Левайн пожал плечами:

– Не знаю, в том-то и дело. Но родители обычно не любят, чтобы их детей куда-то уносили. А у этого малыша очень большие родители.

И тут от поручней раздался вскрик Арби:

– Посмотрите!

– Что там? – вскинулся Левайн.

– Там человек!

Тяжело дыша, Кинг вынырнул из зарослей папоротников и оказался на широкой равнине. Наконец он мог определить свое местонахождение! Кинг остановился, чтобы перевести дыхание. Грязную и потную одежду впору было выжимать.

Он не мог сдержать разочарованного вздоха, обнаружив, что до корабля еще топать и топать. Собственно, он до сих пор находился не по ту сторону дороги. Перед Кингом раскинулась ровная травянистая долина, которую лениво пересекала река. Равнина была пустынна, только на том берегу реки стояли несколько динозавров. Эти, рогатые, – трицератопсы. Они казались несколько обеспокоенными. Взрослые особи мотали головами вверх-вниз, издавая лающие звуки.

57
{"b":"15328","o":1}