Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Мальчик выглянул в окно, оглядел вход в большое здание – взрослых не было видно. «Эксплорер» приткнулся у самого входа, но кабина его пустовала. Их спаренные трейлеры стояли посреди зеленой полянки. Арби почувствовал себя таким одиноким – отчаянно одиноким, – и его сердце внезапно сжалось от страха. Нельзя было сюда приезжать. Дурацкая идея. И самое худшее, что это был его план. Они полазали по трейлеру, договорились, потом пошли к кабинету Торна. Пока Келли заговаривала зубы Торну, Арби стянул ключ. По пути он отослал сообщение на пейджер Торна, чтобы инженер думал, что они остались в Вудсайде. Тогда Арби все казалось таким правильным, таким разумным. Но теперь его одолели сомнения и раскаяние. Лучше позвонить Торну прямо сейчас. И признаться во всем.

Но все дело было в том, что ему просто хотелось услышать чей-нибудь голос!

Он оставил Келли досыпать и перешел в переднюю часть трейлера. Повернул ключ в зажигании. Взял переговорник и сказал:

– Это Арби. Кто-нибудь слышит меня? Это Арби.

Тишина. Мальчик глянул на приборную панель, где светились все задействованные системы. Ничего не нашел про связь. Ему пришло в голову, что коммуникационные системы, возможно, контролируются компьютером. И решился включить компьютер.

Пришлось сперва вернуться на середину транспорта, выдвинуть из стены клавиатуру и включить машину. На экране высветилось: «Полевые Системы Торна», а ниже появился список подсистем трейлера. Одним из пунктов стояла радиосвязь. Арби перевел курсор и нажал ввод.

Экран компьютера потемнел, снизу появилась командная строка: «Подтверждение получено. Автоматическая настройка?»

Арби понятия не имел, что это значит, но звучало заманчиво, потому он бесстрашно набрал: «Да». С компьютерами он чувствовал себя как рыба в воде.

Экран остался темным, только внизу пробежал ряд цифр. Арби сообразил, что это частота в мегагерцах. Хотя и не был полностью уверен в этом.

Затем внезапно экран погас, но в левом верхнем углу засветилось:

Доступ:

Мальчик нахмурился. Странно. Вероятно, сперва нужно войти в главную систему. Значит, надо набрать пароль. «Торн», – попытался угадать он. Ничего не произошло.

Он немного подождал, потом ввел инициалы Торна – ДТ.

Ничего.

«Левайн».

Ничего.

«Полевые Системы Торна».

Ничего,

«пет».

Ничего.

«Экспедиция».

Ничего.

«Пароль».

Ничего.

«Ну, – подумал Арби, – по крайней мере система меня не вышвырнула». Многие программы отключаются после трех неудачных попыток. Торн не стал прибегать к особым средствам защиты. Сам Арби сделал бы по-другому. Эта система была слишком терпеливой и готовой помочь.

«Помощь», – набрал мальчик.

Курсор перешел на следующую строку. Пауза. И начал что-то выводить на экран.

– Сработало, – хихикнул Арби и потер руки.

Лаборатория

Когда глаза Торна чуть освоились в слабом свете фонаря, он обнаружил, что оказался в громадном зале, заставленном ровными рядами прямоугольных ящиков, из которых во все стороны торчали пластиковые трубки. Все вокруг было покрыто слоем пыли, некоторые ящики были перевернуты.

– Первый ряд, – показал Малкольм, – генсканеры Нишигары. За ними, второй ряд, автоматические синтезаторы ДНК.

– Это же ферма, – прошептал Эдди, – что-то вроде сельскохозяйственной.

– Да.

В углу зала стоял принтер, рядом лежало несколько пожелтевших листов бумаги. Малкольм поднял один из них и прочел:

Последовательность:

Распределение By / HQ-Ops Лори Русо / Prod Венн / Llv-1 Чанг /89 Реп

Заключение

Последовательность окончательная. Одобрено.

– Это имеет отношение к тому, что животные на острове уцелели? – поинтересовался Торн.

– Вряд ли, – ответил Малкольм. Действительно ли эти бумаги касались последних дней гигантской фермы? Или несколько лет назад их распечатали да так и оставили лежать?

Затерянный мир - doc2fb_image_02000002.jpg
Затерянный мир - doc2fb_image_02000003.jpg

– Это распечатано из компьютерных расчетов, – сказал Малкольм. – Что-то там у динозавров в крови. С красными тельцами.

– Это та самая последовательность?

– Нет, – ответил Малкольм. и принялся шелестеть листками. – Нет, ДНК состоит из последовательности нуклеотидов... Вот.

Он взял еще один лист.

Заглянув за принтер, Ян обнаружил стопку листов. Все они оказались краткими докладными заметками.

От: Управл. 1 отд. Дженкинса Кому: Х.Ву

Добавочная доза Альфа 5 не снизит агрессию в полученных организмах. Нужно сегодня же начать опыты на генетическом уровне.

Следующая:

От: Упр. 1 отд. Кому: Х.Ву

Изолированный GSK-3 может работать лучше, чем GSK-3 млекопитающих, который мы использовали. Предлагаю вводить на более поздней стадии эмбрионального развития. Согласны?

Малкольм взял еще одну заметку.

От: Бейкса Кому: Х.Ву

Малые частицы протеина могут стать переносчиками. Источник инфекции точно не установлен, но лучше прекратить вводить плотояд. организмам протеин до полного выяснения. Болезнь необходимо остановить!

– Кажется, у них были проблемы, – заметил Торн, заглядывая Яну через плечо.

– Естественно, еще бы им не быть! Вопрос лишь в том...

Он умолк, читая следующую заметку, подлиннее.

Продукция «ИнГёна», 10-10-88 От: Лори Русо Кому: Всем управляющим Тема: Низкая продуктивность

Последние удачно выжившие в период 24-72 часов организмы оказались инфицированы Escherichia coli. Это снизило продуктивность на 60%. Причина – в несоблюдении стерильности рабочим персоналом, особенно в процессе X (фазы пробы яиц и гормональных изменений 2G/H).

Сменили смягчители и рукава на роботах 5А и 7D, но необходимо следить за ежедневной заменой хирургических игл (Общие правила: параграф 5-9).

За следующий производственный цикл (10-12/10-26) каждое десятое яйцо пройдет тестирование на стадии X. При обнаружении инфекции сразу же отделяйте кладку от остальных. Докладывайте об ошибках. Если необходимо, останавливайте линию до полного выяснения причин.

– Значит, у них были проблемы с инфекцией и загрязнением производственной линии, – резюмировал Малкольм. – А вот еще кое-что.

Он протянул Торну следующий лист.

Продукция «ИнГена», 12-18-88 От: Х.Ву

Кому: Всем управляющим Тема: Метки

Живые организмы будут снабжены новыми радиометками на ранней стадии развития. Кормление и содержание их в лабораторных условиях приказано прекратить. Программа освобождения контролируется по видео и радиосети всего острова.

– Я правильно понял? – задумчиво произнес Торн.

– Да, им было сложно кормить новорожденных животных, поэтому их пометили и отпустили.

– И следили за ними по какой-то сети?

– Думаю, да.

– Они сами выпустили динозавров на остров? – поразился Эдди. – Что за идиотизм!

– Скорее шаг отчаяния, – возразил Малкольм. – Только представьте: огромная фабрика-инкубатор, дорогущее оборудование, столько лет бились – и тут, в самом финале, животные начинают болеть и умирать. Хаммонд наверняка рвал и метал. Потому они решили отпустить животных на волю.

– Но почему они не стали искать причину болезни, почему...

– Бизнес – это перво-наперво результат, – ответил Малкольм. – И наверняка они считали, что в любую минуту отследят нужное животное и сумеют позагонять их всех на место. И не забывайте, что это сработало. Им удалось отпустить зверей на свободу, а потом собрать и перевезти в парк юрского периода, когда животные подросли.

– Так не всех же...

– Сдаюсь, – сказал Ян. – Пока мы не знаем, что произошло здесь потом.

Они минули следующие двери и попали в небольшую пустую комнату, где посредине стояла скамья, а вдоль стен – шкафчики. И табличка: «Соблюдайте стерильность и условия SK-4». В конце комнаты на вешалке теснились пожелтевшие халаты и шапочки.

30
{"b":"15328","o":1}