– Терпеть не могу ждать, – недовольно покачал головой молодой человек. – Для меня это худшее наказание.
– Понимаю, понимаю… Но ждать можно по-разному. Несколько часов назад я терзался ожиданием, оно изводило меня. Я весь превратился в это кошмарное состояние. Ничего не осталось в жизни, кроме ожидания. Я ждал, охваченный беспокойством, полный тревоги и безнадёжности… А теперь вот я жду с радостью, потому что я жду счастья. Завтрашний день… ну, пусть не завтрашний, а послезавтрашний день сулит мне радость. И я жду его. Да, время будет тянуться медленно, но оно доставляет удовольствие. Вы меня понимаете? Теперь ожидание превратилось в предвкушение. Вы понимаете, о чём я говорю?
Молодой человек кивнул.
– Что-то я не в меру разболтался, – засмеялся Жан-Пьер. – Когда подготовите материал, не забудьте принести его мне. Проверю, что вы насочиняли.
– Разумеется, месье де Бельмонт.
– Разумеется, – беззлобно передразнил Жан-Пьер, направляясь к выходу. – Знаю я этих молодых…
Вернувшись домой он скинул башмаки и, не включая свет, забрался с ногами на диван. Минут пятнадцать он блаженствовал, глядя за проплывавшими по потолку пятнами и вслушиваясь в звук проезжавших автомобилей. Затем щёлкнул выключателем, зажглись лампы, комната озарилась. Жан-Пьер поднялся и прошёлся по комнате. Ему хотелось разговаривать, хотелось поделиться своим состоянием, хотелось слушать других и сравнивать их чувства со своими. Остановившись перед книжным шкафом, он вытащил наугад книгу. Это оказалась Франсуаза Саган. Он раскрыл книгу и прочитал: «Тому, кто любит жизнь, никогда не хватит слов, чтобы её описать. Красота дня, очарование ночи. Головокружение от вина и от чувственных наслаждений. Скрипки нежности, азарт работы, здоровье. Немыслимое счастье проснуться утром, имея впереди целый день, огромный день, полный радостей и забот. И можно упиваться им, пока сон, подобно смерти, не скуёт тебя неподвижностью до следующего утра. Никогда я не найду слов, чтобы отблагодарить небеса, или Бога, или мою мать за то, что я явилась в этот мир, где всё для меня: свежесть простыней и их помятость, близость с любовником и одиночество, серо-голубой океан, ровная гладкая, прямая лента дороги и музыка всех радиостанций…»
Он захлопнул книгу.
– Никогда не хватит слов, чтобы рассказать жизнь и передать состояние счастья, – прошептал он.
***
Первые три дня после Настиного звонка промчались быстро. Жан-Пьер был поглощён работой, целиком отдавался встречам и долгим разговорам, строил планы. О Насте он вспоминал только дома, оставаясь наедине с собой. Вспоминал спокойно, с удовольствием, уверенный в скорой встрече. На четвёртый день ему захотелось набрать её номер, но он не поддался соблазну. К концу пятого дня желание услышать её голос сделалось почти нестерпимым, но де Бельмонт заставил себя думать о чём-то другом. Однако к концу недели нетерпение взяло вверх.
– Алло, Настя?
– Жан-Пьер, дорогой! – радостно защебетала она в трубку. – Как славно, что ты позвонил.
– Когда ты едешь?
– Куда?
– В Париж.
– Ах, ты про это… Нет, сейчас пока не получается.
– Не получается? Но ты сказала, что прилетишь через неделю! – опешил он.
– Наверное, ты чего-то не понял. Или я брякнула глупость. Нет, не могу сейчас. Тут дома всякие дела…
– Но у тебя контракт. Я разговаривал с Винсентом Дюпоном, он говорит, что…
– Мерзкий тип этот Винсент, – оборвала Настя. – Не хочу слышать ничего о нём. Я здесь, в московском агентстве просила, чтобы мне дали другого агента. Этот Дюпон сведёт меня с ума, если я продолжу работу с ним. Ты слышишь, Жан-Пьер?
– Слышу, – растерянно ответил де Бельмонт. – Когда же ждать тебя?
– Я позвоню.
– Настя!
– Я обещаю, Жан-Пьер. Ты мне не веришь? Какие же вы, мужчины, смешные!
Она сказала что-то ещё и быстро закончила разговор, сославшись на дороговизну мобильной связи.
Де Бельмонт отключил телефон и тупо уставился на свои руки. Большой палец всё ещё лежал на кнопке и подрагивал.
«Как же так? – оторопело рассуждал Жан-Пьер. – Она говорит так, будто её совершенно не интересует работа. Она билась за неё, упорно шла вперёд, преодолевая все выпавшие на её долю невзгоды, а теперь и слышать не хочет… Капризы? Это возможно, но разве кто-нибудь позволяет себе капризы в начале карьеры? Не понимаю! Я отказываюсь понимать эту девчонку!»
На следующий день ему звонил Винсент Дюпон, интересовался, удалось ли связаться с Шереметьевой.
– Удалось.
– Она собирается в Париж?
– Говорит, что собирается, – сухо ответил Жан-Пьер.
– И всё?
– И всё…
Повесив трубку, де Бельмонт впервые подумал, что Настя могла затягивала с приездом из-за Дюпона. Если у неё не сложились отношения с Винсентом, она, в силу своего характера, могла серьёзно заупрямится. А если подыскать ей другой вариант?
Де Бельмонт набрал номер Мериваля.
– Марсель, здравствуйте, это де Бельмонт.
– Рад слышать вас, Жан-Пьер! Вы в Париже? Как здоровье? Я слышал про вашу аварию.
– Да, нелепая история. Всё по моей вине. Торопился.
– Не похоже на вас.
– Иногда я делаю глупости.
– О, это хорошо. Глупости, если они, конечно, без страшных последствий, свидетельствуют, что мы ещё далеки от старости. Не так ли?
– Совершенно верно, Марсель.
– Как ваша подруга?
– Анастасия?
– Прелестное существо, – с удовольствием крякнул Мериваль.
– Я насчёт неё и звоню.
– Вы никогда не обращаетесь с просьбами, Жан-Пьер. Рад буду оказать услугу.
– У Анастасии возникли трения с её здешним агентом, и мне кажется, что она тянет с возвращением в Париж из-за этого. А у неё контракт. Это грозит санкциями. И вот я подумал, может, можно найти ей другую работу?
– Можно перекупить её контракт. Я поговорю об этом с друзьями. Устроим её в один из ведущих парижских домов моды. Не переживайте, Жан-Пьер, не переживайте за вашу красавицу. Всё будет в полном порядке, никто не обидит её…
Вечером де Бельмонт позвонил Шереметьевой. Она долго не брала трубку. Де Бельмонту показалось, что он увидел каким-то особым зрением, как она вертела в руках телефонную трубку и взвешивала, есть ли смысл отвечать на звонок.
– Алло? Жан-Пьер, это ты?
– Настя, я сегодня разговаривал с Марселем Меривалем. Помнишь его?
– Да, ты познакомил нас в Сан-Тропе, на яхте. Помню, помню, это тамошний мафиози?
– Не надо так, милая, – остановил её де Бельмонт. – Это уважаемый человек, а повторять про него всякие сплетни…
– Я лишь хотела уточнить, правильно ли я помню.
– Правильно. Настя, я разговаривал с ним о тебе.
– Вот как? Зачем?
– Объяснил, что у тебя возникли трения с твоим парижским агентом.
– Теперь он продырявит Винсенту голову? – засмеялась девушка.
– Пожалуйста, выбирай слова. Никто никому не будет ничего дырявить. Он сказал, что найдёт тебе подходящую работу. Возможно, организует тебе прямой контракт с одним из модельных домов Парижа.
– Правда? Это здорово! Просто сказка!
Де Бельмонт услышал, как она восторженно заговорила по-русски, вероятно, объясняя кому-то стоявшему рядом услышанную новость.
– Настя! Когда ты приедешь? Я должен дать ответ Меривалю.
– Я попытаюсь быть как можно скорее.
– Это слишком неопределённо. Нельзя ли точнее?
– Ну… через пару недель, дорогой. Спасибо тебе за заботу. Ты удивительный человек. Всё, целую тебя. Мне тут мешают разговаривать. Спасибо ещё раз…
Через неделю он позвонил ей сам.
– Ну что? Когда ждать тебя?
– Понимаешь, – неуверенно ответила она, – тут у меня так всё складывается, что я не могу сказать что-либо наверняка. Я позвоню тебе, ладно?
– Ты помнишь, что я договорился с Меривалем?
– Помню, я всё помню. Не беспокойся.
– Но ведь сроки… Он звонил мне, интересовался, где ты…
– Я в Москве
– Подожди, – бредовая мысль пронеслась в его голове, – может, ты вообще не хочешь приезжать? Ты бросила работу?