2 Любовь к телу мужскому или женскому превосходна, ведь тело само превосходно, Совершенно тело мужчины, и тело женщины совершенно. Выраженье лица превосходно, Но сложенный хорошо человек выражен не только в лице; Он выражен в членах, суставах своих, изящно выражен в бедрах, запястьях, В походке своей, в осанке, в гибкости стана, колен, — его не скрывает одежда, Сила и ловкость его пробивается сквозь все ткани, Он идет, восхищая вас, словно поэма, иль даже больше, Помедлив, взгляните вы на спину его, на затылок, лопатки. Раскинутость пухлого детского тельца, груди и лица встречных женщин, складки их платья, их облик от головы и до ног; Пловец в бассейне, когда он плывет в прозрачном зеленом блеске или лежит, запрокинув голову, покачиваясь на воде; Наклон вперед и назад гребцов на лодках и всадника в седле, Девушки, матери, хозяйки за хлопотливой работой, Кучка рабочих в полдень с обеденными котелками и жены их в ожиданье, Кормящая грудью мать, дочка фермера в коровнике или в саду, Парень с мотыгой в поле, кучер, что правит шестью лошадьми, запряженными в сани, Борьба двух рабочих подростков, здоровых, веселых, задорных, на пустыре вечером после работы, Сброшены кепки и пиджаки, им любо померяться силой, Обхват головы и спины, космы волос, упавшие на глаза; Проезд пожарных в блестящих касках, игра их сильных мускулов под поясами, Неспешное возвращенье с пожара, потом передышка и снова сигнал тревоги, Все слушают напряженно — наклон головы — расчет по секундам; Вот это люблю я — и, дав себе волю, шагаю свободно, к материнской груди припадаю с ребенком, Плыву с пловцами, борюсь с борцами, еду с пожарными, отдыхаю, прислушиваюсь, считаю секунды. 3 Я знал одного фермера, отца пятерых сыновей, — Они были отцы сыновей — и те тоже отцы сыновей, — Он был удивительно мощен, спокоен, прекрасен, Его голова, желто-белые волосы, борода, глубокий взгляд его темных глаз, широта и щедрость его обращенья — Все это меня привлекало, я его посещал, — он был также мудр; Он был шести футов ростом, старше восьмидесяти лет, — его сыновья были рослые, крепкие, бородатые, загорелые красавцы; Сыновья и дочери любили его — каждый, кто знал, любил его; Любили не из почтенья, а искренне — каждый по-своему; Он пил только воду, — кровь пробивалась румянцем сквозь темный загар его лица; Он был заядлый охотник, рыбак, — сам правил лодкой, что ему подарил судовой плотник; у него были ружья, что ему любя подарили; Когда он шел с пятью сыновьями и многими внуками на охоту иль рыбную ловлю, он казался среди них самым красивым и сильным; Вы хотели бы долго, долго быть с ним, сидеть с ним рядом в лодке, к нему прикасаясь. 4 Я понял, что быть с теми, кто нравится мне, — довольство, Что вечером посидеть и с другими людьми — довольство, Что быть окруженным прекрасной, пытливой, смеющейся, дышащей плотью — довольство, Побыть средь других, коснуться кого-нибудь, обвить рукой слегка его иль ее шею на миг — иль этого мало? Мне большего наслажденья не надо — я плаваю в нем, как в море. Есть что-то в общенье с людьми, в их виде, в касанье, в запахе их, что радует душу, — Многое радует душу, но это — особенно сильно. 5 Вот женское тело; Божественный нимб от него исходит с головы и до ног; Оно влечет к себе яростно притяжением неодолимым! Я дыханьем его увлечен, словно пар, и все исчезает, кроме меня и его: Все книги, искусство, религия, время, земля ощутимо-твердая, награда небес, страх ада — все исчезает; Его безумные токи играют неудержимо — и ответ им неудержим; Волосы, грудь, бедра, изгибы ног, небрежно повисшие руки — ее и мои — растворились; Отлив, порожденный приливом, прилив, порожденный отливом, — любовная плоть в томленье, в сладостной боли; Безграничный, прозрачный фонтан любви знойной, огромной, дрожь исступленья, белоцветный яростный сок; Новобрачная ночь любви переходит надежно и нежно в рассвет распростертый, Перелившись в желанный, покорный день, Потерявшись в объятьях сладостной плоти дневной. Это зародыш — от женщины после родится дитя, человек родится; Это купель рожденья — слиянье большого и малого, и снова исток. Не стыдитесь, женщины, — преимущество ваше включает других и начало других; Вы ворота тела, и вы ворота души. В женщине качества все, она их смягчает, Она на месте своем и движется в равновесии полном; В ней все скрыто, как должно, — она и деятельна и спокойна; Ей — зачинать дочерей, и ей — зачинать сыновей. Когда я вижу душу мою отраженной в Природе, Когда я вижу сквозь мглу кого-то в совершенстве невыразимом, Вижу склоненную голову и руки, скрещенные на груди, я Женщину вижу. 6 Мужчина тоже душа, и он на своем месте; В нем тоже все качества — он действие, сила; Изобилие познанной вселенной в нем; Ему подобают презренье, влеченье и вызов, И бурные страсти, безмерная радость, безмерное горе, и гордость ему подобают; Ведь душу умиротворяет достойная гордость мужчины; И знанье ему подобает, он любит всегда все исследовать сам; Какое б ни было море и плаванье, он лотом глубь измеряет. (И где ж ему лот свой бросать, как не там?) Священно тело мужское и женское тело; Чье б ни было — тело священно; И тело раба. И тело сошедшего на берег забитого иммигранта. Любой нужен здесь или там, как и тот, кто в достатке живет, как и вы; И каждому в шествии место дано. (Ведь все это — шествие, Вселенная — шествие с размеренным стройным движеньем.) Иль сами вы сведущи так, что зовете раба иль забитого иммигранта невеждой? Иль мните, что вы имеете право здраво судить, а он иль она не имеет? Иль думаете, что материя из текучей рассеянности отвердела, и почва лежит, вода течет, зелень растет Только для вас, а не для него и не для нее? |