Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

А войско Кёр-оглы продолжало двигаться без передышки, пока не достигло Ченлибеля.

Навстречу ему вышла Нигяр-ханум. Она приветствовала удальцов и Кёр-оглы.

— Добро пожаловать! — приветливо улыбнулась она Телли-ханум. Но, увидев раны Демирчи-оглы, не удержалась и заплакала. Кёр-оглы подошел к ней и, чтобы ее утешить, запел:

"Ты не плачь, не плачь, моя Нигяр,
Исцелится Демирчи-оглы.
На душу не сыпь печали жар,
Исцелится Демирчи-оглы.
Ченлибель прекраснее, чем рай,
Лекарей я кликну в отчий край.
Вздохами ты грудь не надрывай:
Исцелится Демирчи-оглы.
Кёр-оглы далек печальных дум,
И созреет радость, как изюм.
На красавице Телли-ханум
Мы поженим Демирчи-оглы".

Сказывали, что у Кёр-оглы был друг, лекарь по имени Кимякер-дервиш. Пригласил Кёр-оглы его и поручил ему лечить Демирчи-оглы. Лекарства, снадобья, отвары и мази — сделали свое дело: Демирчи-оглы выздоровел. Нигяр-ханум постаралась и, пригласив гостей, устроила невиданный пир в честь свадьбы Телли-ханум и Демирчи-оглы.

Молдавский народный эпос

Богатырь и змей

Зелен лист липан,
Молодой Хушан,
Родом — молдован,
В корчме — на подворье,
В степи, на приволье
На постой вставал.
Коня расседлал,
Дремал, отдыхал.
Да на том постое
Не было покоя.
Суток двое, трое —
Долгим летним днем,
В безмолвье ночном
В просторе степном,
Отдаленный,
Приглушенный
Зов на помощь
Смутно долетал,
Уснуть не давал.
Молодой Хушан,
Родом — молдован,
Вслушиваться стал,
Пока разобрал.
Корчмаря позвал он,
Так ему сказал он:
"Мэй, ты, старый
Мой хозяин!
Вот уж суток трое
Здесь я на постое,
С утренней зарею
Просыпаюсь,
Умываюсь,
Пока солнце встанет,
Пока вновь не канет
В вечернюю тень
Долгий летний день,
Издали внимаю,
Смутно различаю
Конский визг и ржанье,
Гончих завыванье,
Чей-то крик, стенанье,
Чей-то зов унылый
В стороне Мовилы,
Словно из могилы
Молвит, — кто там погибает,
Кто на помощь призывает,
В смертных муках пропадает?"
Тут хозяин старый
Вслушиваться стал,
Пока различил,
Пока услыхал.
Витязю Хушану —
Парню-молдовану
Так он отвечал,
Устами сказал,
Его наставлял:
"Ты вставай скорей,
Поспешай скорей!
Там Балаур-змей
Удальца терзает,
Заживо глотает,
Насмерть убивает!
Поспешай скорей,
Налетай смелей.
Ты спасай его,
Выручай его,
Храбреца того!
А он не забудет,
Твоим братом будет".
Молодой Хушан —
Витязь-молдован
Время не терял —
Лицо умывал,
Коня оседлал;
Взял копье с собой,
Палаш боевой,
Стрелы, лук тугой.
В стремена вставал,
Вихрем поскакал,
Прямиком погнал,
Пока не приспел,
Пока не домчал.
Видит — змей Балаур
На железных лапах
Спину выгибает,
Как огонь сверкает
Чешуею золотою,
Тоненького, молодого
Юношу терзает,
Заживо глотает;
Заглотил до половины,
Да на поясе детины
Богатырский меч старинный,
Бранное его оружье —
Стрелы, лук торчат снаружи,
В пасть не пролезают,
Глотку раздирают,
Проглотить мешают.
Воин стонет в пасти змея,
Задыхаясь, леденея.
А далеко в поле
Конь-бедняга ржет;
Плачут соколята,
Стая гончих воет,
По хозяину тоскует,
По кодру, по воле.
Балаур ярился,
Добычей давился,
Из пасти змеиной
Несчастный взмолился:
"Удалец Хушан,
Витязь-молдован!
Вытащи меня ты
Из пасти проклятой,
Из смертного хлада!
Добра не забуду —
Твоим братом буду!"
А змей услыхал,
А змей зарычал:
"Ты бы не мешал,
Мимо проезжал!
Не помочь ему боле,
Не в твоей это воле,
Такова его доля!
Женщина, что его родила,
Мать родная его прокляла,
Мне его обрекла,
Предала!"
Вновь из пасти змея,
Страхом леденея,
Бедняга вопил,
Помощи просил,
Жалобно молил:
"Молодой Хушан,
Витязь-молдован!
Подойди скорее,
За ноги смелее
Вытащи меня ты
Из пасти проклятой,
Из смертного хлада!
Добра не забуду,
Твоим братом буду!"
А змей услыхал,
А змей зарычал:
"Эй, смотри, Хушан,
Парень-молдован!
Если ты бедняге
Придешь на подмогу —
Клянусь моим логом
И змеиным богом —
Тебе отомщу,
Его отпущу,
Тебя проглочу!
Ты отважен, вижу, —
Подойди поближе,
Сагайдак его возьми,
Ятаган с него сними,
Палаш его отстегни!
Пасть они мне ранят,
Свет мой отуманят!
Как сожру его,
Проглочу его,
Честью говорю —
Отблагодарю!
Тебе подарю
Соколят со стаей псовой,
И оружье, и гнедого
Лихого коня!
Что он — для меня?"
А из пасти змея,
В муке леденея,
Юноша кричал,
Жалобно взывал,
Громко умолял:
"Молодой Хушан —
Витязь-молдован,
Змею ты не верь,
Что сказал теперь
Этот лютый зверь,
Это все — обман!
Он от крови пьян,
Злобой обуян.
В поле отъезжай,
Сбоку налетай,
Змея разрубай,
Меня выручай
Из пасти проклятой,
Из смертного хлада!
Добра не забуду,
Твоим братом буду!
Здесь меня он,
Злой Балаур,
Подстерег и ухватил,
До пояса заглотил,
Да не так хватал,
Да не так глотал,
В глотке мой палаш
У него застрял,
Ты руби смелее
Поганого змея!
Меня поскорее
Вытащи из пасти!
Спаси от напасти!
Добра не забуду —
Твоим братом буду.
Честью говорю,
Клятвой повторю,
Отблагодарю:
Тебе подарю
Сотню соколят,
Гончих пятьдесят,
Боевой булат
В дорогом уборе,
В золотом узоре!
Ой, горе мне, горе!..
А как станешь бить,
Палашом рубить —
Ты в оба гляди —
Меня не сгуби.
Там, где змей раздут, —
Знай: застрял я тут.
Где потоньше змей,
Там руби смелей,
Секи веселей!"
Змей Балаур испугался
Он давился, задыхался,
Тяжко отдувался
И так отозвался:
"Молодой Хушан,
Витязь-молдован,
Не руби мечом,
Не будь мне врагом!
Я тебя потом —
Честью говорю —
Отблагодарю:
Тебе подарю
Соколят без счета,
Гончих для охоты!
Дам заветный боевой
Меч с насечкой золотой…
Звонко ржущий под горой,
Конь гнедой —
Он тоже твой!
Скрытый под землей,
Закопанный мной,
Клад отныне твой!"
Зелен лист липан!
Солнца лик багрян,
Как цветок тюльпан,
Мглою покрывался,
Тихо опускался
В вечерний туман.
А воин Хушан,
Витязь-молдован,
Палаш обнажил,
По бруску водил,
Лезвиё точил.
Змей пыхтел, рычал.
Юноша кричал.
Молдован молчал,
Им не отвечал.
А как он отъехал в поле,
Повернул, да как оттоле
Разогнал коня по воле, —
Голову пригнул,
Мечом крутанул,
Сплеча рубанул;
Змея разрубил.
Посыпалась золотая
Чешуя драконья,
Гремя и сверкая.
В пору он доспел!
Юношу успел —
Без лишнего слова —
Вытащить живого
Из драконьей пасти,
Спас от злой напасти.
48
{"b":"148276","o":1}