«Энлиль! Повсюду…» [159] Энлиль! Повсюду могучие кличи его, священные речи его! То, что из уст его, — ненарушимо, что присудил он — дано навечно. Он взоры вздымает — колеблет горы! Он свет излучает — пронзает горы! 5 Отец Энлиль восседает державно в священном капище, в могучем капище! Он — Нунамнир! [160]Совершенно его правление, его княжение! Боги Земли перед ним склоняются, Ануннаки [161]— боги к нему стекаются, С верою в мудрость его стекаются! 10 Исполин! Владыка! Он велик во вселенной! Он мудрец, в законах всесведущ! Могучий разумом! Своим жилищем избрал священный округ Дуранки. Он Киуру, месту величья, дал воссиять в княженье и блеске! Его обиталище — Ни́ппур-город, козел-вожак небес и земли! * * * Город! Лик его излучает ужас! 15 Его стены! К ним и бог не подступится! За стенами — гул, кличи жаждущих битвы, кличи военного становища! Он — западня для стран враждебных, он их ловит ловушкой и сетью! Спорщикам он не продлит жизни, В суде хулы не позволит молвить. 20 И внутри, и снаружи — речей неверных. Слов вражды, нарушений, споров, Злобных судей и угнетенья, Злобных взглядов, насилья, доносов, Наглости, измены слову — 25 Подобной мерзости не знает город! Руки Ниппура [162] — великие сети! Орел по городу гуляет свободно! Враг и злодей от них не скроется! [163] Дар города Ниппура — правда: 30 Правосудиевершит навечно! На набережные — нарядные люди. Старший воспитывает младшего, [164]наставляет его, выводит в люди, Словам отца покорно внимая, дитя берет табличку в руки. В кротости мать свою почитая, сын до старости доживает. * * * 35 В городе, священном селенье Энлиля, В Ниппуре, святая святым Отца, Могучего Утеса, [165] Цветущее капище, Экур, храм лазурный, из праха вознес он, Как гору высокую, на чистом месте его возвел. И он, его князь, Могучий Утес, Отец Энлиль, 40 В Экуре, в могучем святилище, в капище восседает! Таинства храма [166]не отменят боги, Обрядычисты, как земля бесконечны, Его тайные силынедоступны взору, Его покои, как море, бескрайни, 45 Его символы-знаки — звезды, Его владыка сотворил безупречно таинства вечные! Все слова его — реченья, Его заклинания — молитвы, Его дела — предсказанья благие. 50 Его алтари прочны и могучи, В праздник масло и сливки льются обильно! Предначертанья его прекрасны, его намеренья полны величья! На закате — праздник, на восходе — праздник, [167] Храм Энлиля — гора изобилья, 55 Принимают там жертвы, грехи отпускают! Верховный жрец возвеличен с храмом, Источники храмасильны в исцеленье, Его жрецы совершенны в обрядах, Его служители чисты в молитвах, 60 Могуч его пахарь, верный пастырь Шумера, В добрые дни рожден с надеждой! Пахарь, создавший поля обширные, Пройдет по полю — хлеба колосятся! Не грозит битва Экуру лазурному! * * * 65 Энлиль! Когда своею рукою на земле начертил святое селенье, Когда город Ниппур себе сам построил, То Киур, громаду, твою чистую землю, напоил сладкою водою, В средоточье всех сторон света, в округе Дуранки себе построил! Твердь его — душа чужедальних и ближних стран, 70 Кирпичи его — глянцево-красные, основанье его — лазурита синего! Как бык, вознес он в Шумере рога сиянья! Чужеземные страны перед ним склонились! В великих праздниках, в изобилье дни свои там проводят люди! Энлиль! Небо и Землящедро одарили тебя! 75 В Абзу могучее капище поставили тебе! В глуби горы, в темной кумирне— чтить тебя. В Экуре лазурном, храме величья, — сиять тебе! Блеск храма достигает неба! Тень его пала на все страны! 80 Зубцы его пронзают небо! Жрецы храма, служители храма, Приносят в храме священные жертвы, Со словами молитвы в нем склоняются! Энлиль! Пастырю, которого узришь ты, 85 Избраннику, кого в стране возвысишь, Страну — ему в руки, страну — ему под ноги, Склонишь перед ним далекие страны! Как вода, что льется повсюду в мире, Дары стекаются в хранилище. 90 Жертвы скапливаются в сокровищнице, Дань на главном дворе слагают, 91а Приношенья Экуру, храму лазурному. * * * Энлиль! Добрый пастырь вселенной, Пастух, что ведает всеми жизнями, Чье княженье восходит в сиянье! 95 Тиарой священной себя венчал он! Когда он в горах восседает на троне, Он, как радуга, обнимает небо, Как плывущее облако, парит в поднебесье! Князь небес — только он, дракон земли — только он! 100 Величайший среди ануннаков — он! Он сам называет судьбы, И никто из богов его не видит! Его посол и советник Нуску Слова и дела, что Энлиль замыслил, 105 Ведает с ним, совет с ним держит, Наказов Энлиля он исполнитель, К нему воздевает в молитве руки! вернуться Гимн был составлен из фрагментов немецким ассириологом А. Фалькенштейном и опубликован им в «Sumеrischе Сöttеrlieder», I, Неidеlbеrg, 1959, 11–19. Кроме того, издавался в отрывках С.-Н. Крамером, М. Ламбером и др. Шумерский гимн представляет собой культовый текст, в котором восхваляется божество, перечисляются имена, эпитеты и деяния богов. Гимн рассчитан на хоровое исполнение и коллективные эмоции, возникающие при этом. Ни один троп в этих гимнах нельзя считать случайным, каждый имеет мифологическое значение. Многочисленные повторы также преследуют определенную цель — создать особое эмоциональное состояние и обеспечить запоминание. Роль стихотворного, ритмического, магического слова выступает здесь на первый план. Большинство гимнов, дошедших до нас, происходят из Ниппура. Естественно, что большая часть гимнов посвящена богу-покровителю Ниппура Энлилю («Владыке-ветру») и его сыну лунному божеству Нанне.Среди гимнов к Энлилю гимн «Энлиль! Повсюду…» выделяется размером и сложностью композиции. Гимн играл в культе Энлиля особо важную роль и, возможно, исполнялся в связи с коронацией правителей в Ниппуре при III династии Ура (XXI в. до н. э.). Для удобства восприятия части-главки в нашем переводе отделен друг от друга. вернуться Нунамнир— (возможно, «Муж могучий») — постоянный эпитет Энлиля. вернуться Ануннаки— (или анунна, обычно вместе с богами Игигами). — По шумеро-вавилонским представлениям, существовало два больших рода божеств. Ануннаки жили на земле и под землей, определяли людские судьбы и были судьями подземного мира (см. «С великих небес…»). вернуться Образ Ниппура, который раскидывает свои руки, как огромные сети, возможно, возник, по ассоциации с воином, нападающим на врага со своим боевым оружием — сетью. вернуться Возможно, строки 27 и 28 перепутаны местами при переписке, ибо смысл отрывка неясен. Орел, гуляющий свободно по городу (в оригинале, далее: ор., — «в радости»), мог быть символом победы и отваги. вернуться 32–33 Старшиеи младшие(братья), равно как и отец, судя по контексту, не члены семьи, рядовые учителя, ученики, учитель-наставник (см. «Труд писцов, собратьев моих…», 18–19). вернуться Могучий Утес— (дословно: «могучая, великая гора») — постоянный эпитет Энлиля. Святая святых— дословно: «возлюбленное любимое святилище». вернуться Словами таинства, тайные силы, таинства вечныепереведено слово «мe». Это одно из сложнейших теологических шумерских понятий. (Есть миф, посвященный похищению Инанной «ме» у Энки.) Может быть, слово «ме» в какой-то мере идентично глаголу «быть». Это могущественные силы, движущие ходом развития мира. Силами «ме» обладали города и храмы, они могли превратиться во враждебные «ме», а если город подвергался катастрофе, «ме» могли покидать их обладателя. Они могли воплощаться в каком-то предметном виде, сохраняя при этом свои незримые свойства. вернуться Праздник при восходе солнца в ор. определен более точно — это какой-то праздник большого урожая. |