Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A
II
10  (Рефрен 1. Ты можешь восславить ради меня…)
11 Передний — правит ее колесницей,
Держит поводья у колесницы,
В ней мчится она, Ардвисура,
Тоскуя по богатырю.
Думой одной занята она:
«Кто восславит меня?
(Рефрен 2. За великолепие…)
III
12  (Рефрен 1. Ты можешь восславить ради меня..)
13 Четыре коня у нее в упряжке,
Все четыре единой белой масти,
Единой породы, высокие,
Оборающие зломышление всех врагов,
И дэвов и людей,
Волшебников и пэри,
Кави́йских и карапа́нских властителей. [836]
(Рефрен 2. За великолепие…)
IV
14  (Рефрен 1. Ты можешь восславить ради меня…)
15 Она, могучая, светлая, высокая, стройная,
Чьи воды несутся, ниспадая и днем и ночью,
Обилием равные всем водам,
Здесь, по земле, текущим,
Она вперед устремляется, полная силы.
(Рефрен 2. За великолепие…)
V
16  (Рефрен 1. Ты можешь восславить ради меня..)
17 Ей жертву приносил творец, Ахура Мазда,
В Арйа́не Вэ́джа [837]у доброй Даи́тйи [838]
Молоком, заключающим Хому,
Барсма́ном, [839]готовностью помочь языком своим,
И мыслью, и словом, и делом,
Заотрой и уместными изречениями.
18 И просил он ее:
«Даруй мне такую удачу,
О добрая, мощная Ардвисура Анахита,
Чтоб сына Пуруша́спы я,
Заратуштру, что в Арту верует,
Беспрерывно пестовал, научая
Мыслить согласно вере,
Молвить согласно вере,
Делать согласно вере».
19 И даровала ему эту удачу
Ардвисура Анахита,
Которая всегда дарует удачу просящему,
Заотру в дар приносящему,
Благочестиво жертвующему.
(Рефрен 2. За великолепие…)
Поэзия и проза Древнего Востока - i_013.jpg

Шахиншах на охоте.

Изображение Шапура II Сасанида, охотящегося на диких ослов.

Серебряное блюдо. IV в. Государственный Эрмитаж. Ленинград.

VI
20  (Рефрен 1. Ты можешь восславить ради меня…)
21 Ей жертву приносил Хошйа́нгха Парада́та [840]
На вершине Ха́ра [841] —
Сто коней, тысячу быков и десять тысяч овец.
22 И просил он ее:
«Даруй мне такую удачу,
О добрая, мощная Ардвисура Анахита,
Чтобы стал я наивысшим властителем
Над всеми кишва́рами, [842]
Над дэвами и людьми,
Над волшебниками и пэри,
Над кавийскими и карапанскими властителями,
Чтобы две трети мазанских дэвов [843]
И служителей Дру́джа в Ва́рне [844]я в прах поверг»,
23 И даровала ему эту удачу
Ардвисура Анахита,
Которая всегда дарует удачу просящему,
Заотру в дар приносящему,
Благочестиво жертвующему.
(Рефрен 2. За великолепие…)
VII
24  (Рефрен 1. Ты можешь восславить ради меня…)
25 Ей жертву приносил
Блестящий, богатый стадами Йи́ма [845]
На вершине горы Хукарйя, —
Сто коней, тысячу быков и десять тысяч овец.
26 И просил он ее:
«Даруй мне такую удачу,
О добрая, мощная Ардвисура Анахита,
Чтобы стал я наивысшим властителем
Над всеми кишварами,
Над дэвами и людьми,
Над волшебниками и пэри,
Над кавийскими и карапанскими властителями;
Чтобы от дэвов я спас
И имущество, и припасы,
И урожай, и стада,
И покой, и почет».
27 И даровала ему эту удачу
Ардвисура Анахита,
Которая всегда дарует удачу просящему,
Заотру в дар приносящему,
Благочестиво жертвующему.
(Рефрен 2. За великолепие…)
VIII
28  (Рефрен 1. Ты можешь восславить ради меня…)
29 Ей жертву приносил трехпастый Ажи́ Даха́ка
В стране Бавра́й [846]
Сто коней, тысячу быков и десять тысяч овец.
30 И просил он ее:
«Даруй мне такую удачу,
О добрая, мощная Ардвисура Анахита,
Чтоб обезлюдил я все семь кишваров».
31 Не даровала ему эту удачу
Ардвисура Анахита.
(Рефрен 2. За великолепие…)
IX
32  (Рефрен 1. Ты можешь восславить ради меня…)
33 Ей жертву приносил сын из рода Атвйа́, [847]
Из богатырского дома Трэто́ны,
В Варне, четвероугольной стране, —
Сто коней, тысячу быков и десять тысяч овец.
34 И просил он ее:
«Даруй мне такую удачу,
О добрая, мощная Ардвисура Анахита,
Чтобы я победителем стал
Над чудовищем Ажи Дахака,
Трехпастым, трехглавым, шестиоким,
Владетелем тысячи сил,
Миру Арты на гибель созданным,
Чтобы я его жен обеих похитил,
Обеих — Сангхава́к и Арнава́к, —
Их материнское лоно прекрасно,
Их проворство в домашней работе прекрасно».
35 И даровала ему эту удачу
Ардвисура Анахита,
Которая всегда дарует удачу просящему,
Заотру в дар приносящему,
Благочестиво жертвующему.
(Рефрен 2. За великолепие…)
вернуться

836

Кави́йские властители— добрые правители, последователи Заратуштры; карапа́нские властители —злые правители, служители Друджа.

вернуться

837

Арйана Вэджа(«Арийский простор») — мифическая прародина арийцев (иранцев), первая страна, созданная Ахурой Мазда.

вернуться

838

Мифическая река Даитйа помещается учеными в Хорезме либо в бассейне среднеазиатских рек Сыр-Дарьи и Аму-Дарьи.

вернуться

839

Барсма́н— пучек ветвей, употребляемый с обрядовой целью.

вернуться

840

Хошйа́нгха Парада́та— один из царей-первозаконников.

вернуться

841

Ха́ра— священная гора, обитель богов.

вернуться

842

Кишва́р— область земли в телесном мире, состоящем из семи кишваров.

вернуться

843

Мазанскиу дэвы— злые демоны из Мазендарана (Прикаспийской области), особенно густо ими «заселенной».

вернуться

844

Ва́рна— по «Географической поэме» («Вендидад», глава I), четырнадцатая страна, созданная Ахурой Мазда: «Ва́рна четырехугольная, где родился Трэ́тона, победитель дракона Даха́ка» (см. строфы 29, 33). Ахримансоздал в качестве бича этой страны болезни и чужеземных, неарийских владык.

вернуться

845

Йи́ма(и в д. Яма) — герой архаического мифа; выполнил роль библейского Ноя, сохранив во время потопа семена скота и людей. Но Йима согрешил, научив людей есть говядину, и был наказан за то, что возгордился.

вернуться

846

Страна Бавра́й— мифическая страна зла (предположительно: Вавилон).

вернуться

847

Атвйа́ — О нем говорится в «Ясне», 9: «Атвйа был вторым человеком, который выжимал мой сок Хомы для телесного мира».

130
{"b":"148249","o":1}