Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Его лицо прояснилось.

— Да, это разумная идея. Ты хочешь, чтобы я оставил тебя в покое на эту неделю, пока вы с Моргай будете ходить по магазинам?

— Нет! — воскликнула она. — Ни в косм случае! Я буду с тобой каждую свободную минуту. Ты будешь повсюду брать меня с собой. Мы объедем весь город, осмотрим другие пирамиды, Старый Каир, тот Египет, который я люблю. От магазинов и отелей будем держаться подальше.

Она могла бы добавить: и от Михайло Юзрева тоже, но не могла. Стивен ни в коем случае не должен догадаться, что у нее на уме. Она повернула к нему бледное взволнованное лицо.

— Каждое мгновение должно принадлежать нам, только нам, возлюбленный мой, — прошептала она.

В волнении он обнял ее и поцеловал. Он подумал, что жизнь вряд ли подарит ему что-либо более прекрасное, чем любовь этой удивительной женщины. Он шептал ей слова любви, а она стояла, прижавшись к нему, и кусала губы, сдерживаясь, чтобы не рассказать ему о том, что ее мучит. Она знала, что если она хоть намеком выдаст план Юзрева и его договор с ней, Стивен запретит ей жертвовать собой. А это будет означать его смерть… Юзрев не пощадит его.

Стоя в объятиях Стивена у подножия великого Сфинкса, Айрис молча молила всех древних богов Египта дать ей силы и храбрость пройти до конца тот путь, который она избрала.

Глава девятнадцатая

Следующие пять или шесть дней были незабываемыми для Айрис и Стивена. Они почти не разлучались. Каждое утро он приезжал за ней в «Гелиополис-Палас», и они проводили вместе все утро. После обеда Айрис отдыхала со своей верной Моргой, а затем снова заезжал Стивен, они пили чай и уезжали куда-нибудь на окраину города, туда, где начиналась пустыня, или отправлялись в знаменитые сады Барраж, или сидели рядом в шезлонгах в садике отеля, держась за руки. Когда на город стремительно опускалась ночь, они расставались, но лишь для того, чтобы через час-полтора, переодевшись, встретиться вновь и отправиться в знаменитый Гриль-зал «Шепарда» или на крышу «Континенталь-Савой», где можно было поужинать и потанцевать.

Для Айрис это был новый, незнакомый мир. Странный, иногда пугающий ее, не привыкшую к шумным компаниям и оценивающим взглядам мужчин, привлеченных ее необычной красотой.

В чем-то это первое знакомство с современной жизнью ей было приятно, но главным образом потому, что она была со Стивеном.

Чтобы скрыть от него ужасную тайну, она, продолжая играть свою роль, согласилась пойти с Моргай по магазинам и приобрести необходимый гардероб современной одежды. Стивен беззаботным тоном сообщил ей, что когда они прибудут в Лондон, там будет начало лета, но, тем не менее, может быть довольно холодно. Поэтому необходимо купить не только легкую одежду, но и меха, теплые пальто и кофты.

Деньги никогда не были проблемой для дочери Лоуэлла-паши. Один визит в банк, и подобострастный управляющий заверил ее, что она может брать столько, сколько ей потребуется. Айрис была равнодушна к деньгам. Она не знала, что значит слово экономить. Всю жизнь ее окружали богатство и роскошь. Поэтому она с легкостью тратила деньги.

Всякий раз, когда Стивен спрашивал ее «Ты счастлива, любовь моя?», она отвечала «Да, возлюбленный мой», а у самой все внутри сжималось. Когда Стивен заговаривал об их поездке в Лондон и о том, что будет, когда они поженятся, она отводила глаза в сторону. Она знала, что этому не суждено было случиться. Пройдет неделя, и она навсегда исчезнет из жизни Стивена. Она заставит его поверить, что она легкомысленна и ветренна, что она передумала выходить за него замуж, намерена остаться в Египте и выйти замуж за Михайло.

За эти несколько дней она так осунулась, что это встревожило мисс Морган.

— Каир и вся эта жизнь не для тебя, дитя мое, — сказала она. — Нам уже давно пора возвращаться домой.

Айрис заставила себя рассмеяться.

— Со мной все в порядке, Морга. Это с непривычки.

Но мисс Морган не удовлетворили ее объяснения. Все эти дни Айрис была сама не своя. Хотя, судя по тому, как развиваются события, она должна быть на седьмом небе от счастья. Она вместе со Стивеном Делтри. Элизабет вернулась в Лондон. Стивен теперь может жениться на Айрис. Они сделали все, что планировали — паспорта были оформлены, места на самолет заказаны на конец месяца.

Айрис собиралась вначале слетать в Верхний Египет. Стивен должен был ждать ее возвращения в Каире. Она сказала, что им с Моргой нужно уладить кое-какие дела в Маленьком Дворце, ввести в курс дела Аешу и Махдулиса, на чьем попечении останется дворец, собрать некоторые книги, которые она хотела взять с собой в Лондон.

Так сказала Айрис Стивену, и он с радостью согласился с ее планом. У него не было оснований подозревать, что что-то не в порядке.

Он испытывал настоящее наслаждение, знакомя ее с той жизнью, которая была ему привычна. Ему нравилось изумление, временами появляющееся на ее лице; нравилось, как ее щеки розовели, а глаза на мгновение вспыхивали от радости, когда она видела что-нибудь, что ей особенно нравилось. Ее вкус был безупречен. Она выбирала только самую элегантную одежду, только те вещи, которые ей подходили. Костюм Элен Лоуэлл был убран. Теперь Айрис появлялась на улицах Каира в качестве одной из самых элегантных и модно одетых женщин. Французские портные и модистки Каира отложили все дела, чтобы в рекордно короткий срок одеть с головы до ног сказочно богатую мисс Лоуэлл в тончайший лен, дамасский шелк и парчу, роскошный атлас, восхитительный креп и воздушное белье. Чтобы угодить Стивену были приобретены даже норковая шуба и накидка из соболя. Вдобавок к этому прекрасные туфли ручной работы знаменитых каирских мастеров и шляпки по последнему слову парижской моды — и впечатляющий гардероб дочери Лоуэлла-паши был готов.

Где бы они со Стивеном ни были, на нее сразу же обращались восхищенные взгляды. Иногда, перехватив взгляд, брошенный кем-то на шикарную, элегантную женщину, сидящую напротив или идущую рядом с ним, Стивен думал: «Боже! Какой фурор она произведет в лондонском обществе!»

Он научил ее танцевать. Сначала Айрис, не привыкшая к тому, чтобы кружиться в объятиях мужчины, да еще чувствовать при этом на себе посторонние взгляды, немного робела. Но Стивен был отличным танцором, а Айрис была от природы очень грациозной и чутко реагировала на ритм мелодии, поэтому быстро освоила основные движения. Вечер за вечером они танцевали вдвоем, неизменно привлекая всеобщее внимание — стройный загорелый молодой человек в белом пиджаке и высокая изумительно красивая девушка в одном из своих вечерних платьев: иногда строгое узкое, иногда пышное в викторианском стиле, иногда белое открытое, отделанное драгоценным жемчугом.

Айрис Лоуэлл за короткое время стала настоящей сенсацией для каирской публики.

Но сердце ее разрывалось на части. Развлечения ее не радовали. Она знала, что где-то неподалеку притаился словно пантера, готовящаяся к прыжку, Михайло Юзрев.

Больше всего Айрис любила, когда они вдвоем со Стивеном уезжали от ярких городских огней куда-нибудь подальше, к пирамидам, к Сфинксу. Там, в тишине, она чувствовала себя ближе к своему возлюбленному. Вдали от любопытных глаз она могла обнять его, прижаться губами к его губам, отвечать на его ласки. Иногда она испытывала острое желание бросить вызов Юзреву, рассказать все Стивену или пойти в полицию, сделать что угодно, только не расставаться со Стивеном, не обрекать себя на ужасную пытку. Но она сдерживала свои эмоции, говорила себе, что обязана пойти на все, чтобы спасти Стивена, иначе Юзрев выследит его и убьет. Этого нельзя допустить. Чем ближе она узнавала своего возлюбленного, тем больший ужас у нее вызывала мысль о том, что его может настигнуть смерть от руки наемного убийцы.

В последний день отпущенной ей недели, перед тем, как она должна была возвращаться в Верхний Египет, Стивен повел ее на прием, который устраивали в посольстве, и представил ее друзьям как свою невесту. Высокие, темнолицые египтяне, французы, англичане по очереди целовали ей руку. Стивен был счастлив и по-мальчишески горд впечатлением, которое произвела Айрис на гостей. В ее присутствии другие женщины казались слишком обыкновенными и даже тусклыми.

34
{"b":"147776","o":1}