Литмир - Электронная Библиотека

— Шериф уже едет, Шерри! — прогудел он. — Он велел нам составить список всего, что пропало. Так что проверь кладовку.

— О! — Шерри порывисто пожала мне руку. — Я должна бежать! Спасибо, что выслушали. Мне просто нужно было кому-то рассказать, понимаете?! Очень рада, что познакомилась с вами. Дори говорила, что у нас в колледже появилась новая преподавательница, очень милая молодая женщина. Вы непременно должны стать членом нашего Клуба книголюбов…

Возвращаясь домой, я прокручивала в голове детали «противоправного вторжения». Сказать по правде, привычка обитателей Фейрвика оставлять ключи от дома под крыльцом или под фигуркой гнома мне всегда казалась довольно легкомысленной. Кстати, ключи от дома Линдисфарны прятали как раз под каменной фигуркой гнома возле крыльца, вспомнила я. Кто угодно мог воспользоваться ими, чтобы пробраться в дом.

Перед моими глазами встала картинка: Дори, нагнувшаяся, чтобы перевернуть гнома; кстати, своими пухлыми розовыми щеками он до смешного смахивал на хозяйку дома. Дори без особого труда сдвинула гнома в сторону, но ведь накануне в городе разразилась ледяная буря, спохватилась я. Почему тогда он не примерз к земле? Кстати, когда мы были в доме, мне пару раз показалась, что Дори к чему-то прислушивается… Мне вдруг вспомнилось еще влажное полотенце, которое мы обнаружили в ванной…

Господи, выходит, грабитель был в доме, когда появились мы с Дори! Эта мысль поразила меня до такой степени, что я словно приросла к тротуару, только сейчас сообразив, что мы едва не столкнулись с грабителем. Боже милостивый! Кто знает, чем это могло закончиться!

Может, вернуться и сообщить об этом Линдисфарнам, а заодно и шерифу?

Но в конце концов я решила, что ничего не изменится, если я им просто позвоню. Учитывая, что все это произошло почти четыре месяца назад, вряд ли информацию можно назвать срочной, а мне так хотелось хоть немного отдохнуть.

Однако едва я свернула за угол, как увидела, что у меня на крыльце сидят три женщины, и мысленно застонала, сообразив, что все мои надежды пошли прахом.

Незаметно разглядывая их, я невольно припомнила троицу, возникшую на пороге моего дома в ту ночь, когда разразилась ледяная буря, но только две из них были те же, что и в тот памятный день: Диана Харт и Суэла Лилли. Третьей оказалась Фиона Элдрич.

— Привет, — улыбнулась я, поднимаясь по ступенькам. — Чему обязана такой чести? Надеюсь, вы пришли не для того, чтобы снова меня спасать?

Конечно, это была шутка, но только одна из поджидавших меня женщин улыбнулась. Это была Фиона Элдрич, и от ее улыбки меня вдруг бросило в дрожь. Лица остальных оставались серьезными. Мне показалось, что Суэла в растерянности, зато Диана явно была встревожена. Шагнув ко мне, она нервным движением сжала мне руку.

— Увы, дорогая, боюсь, так оно и есть.

Глава 37

— Вот как? И от чего на этот раз? — поинтересовалась я. — Я не пью, не употребляю наркотики…

— Однако у вас появилась зависимость, — с жестокой улыбкой, особенно странной на ее красивых губах, перебила Фиона. — Вы пристрастились кое к чему. К тому, чем вы занимаетесь каждую ночь — всю ночь напролет…

— Это не ваше дело! — вспыхнула я. — В конце концов, мы взрослые. И если мы чем-то занимаемся, то исключительно по обоюдному согласию!

— Нет, Калли, — мягко перебила Диана. — О каком согласии речь, если вы находитесь под действием чар? А Лайам… понимаете, он не человек. Он инкуб!

Какое-то время я ошеломленно таращилась на нее, не зная, что сказать. Потом рассмеялась.

— Какая чушь! Можно подумать, я не помню инкуба! Инкуб — это бесплотный дух, призрак, сотканный из мечты и лунного света. А Лайам — человек из плоти и крови. Поверьте мне, он настоящий!

— Да, — кивнула Фиона, — настоящий. Я сама это почувствовала — в день зимнего солнцестояния. Именно тогда я узнала его. Это вы помогли ему обратиться в человека, Калли. Что ж, очень впечатляет. Чтобы инкуб смог превратиться в человека из плоти и крови, объект его вожделений должен обладать на редкость сильной волей. И не менее сильными желаниями. Должно быть, вы очень хотели, чтобы он обрел плоть.

— Ничего такого я не хотела. Я же сама изгнала его! Вы своими глазами это видели!

Я повернулась к Суэле и Диане, взглядом ища у них поддержки. Суэла не проронила ни слова, просто стояла с несчастным видом. Диана тоже выглядела подавленной, но у нее хватило мужества возразить мне.

— Мы наблюдали за вами во время обряда изгнания, Калли, и я уверена: вы действительно хотели этого, — но мы же не можем читать в вашей душе, верно? Это нам не под силу. — Она беспокойно покосилась на Фиону, но та молчала, и Диана уже увереннее продолжила: — Никто из нас не хочет сказать, что вы намеренно вызвали его к жизни…

— Да уж… — Фиона, бросив на Диану неодобрительный взгляд, фыркнула. — Надеюсь, это не так!

— Но, — продолжила Диана, внезапно побледнев так, что ее веснушки стали похожи на пятна ржавчины, — если, когда вы читали заклинание, у вас в душе была хоть капелька сомнения, если вы хоть на мгновение заколебались, этого было достаточно, чтобы он обрел плоть и кровь.

Я растерянно уставилась на Диану, пытаясь вспомнить ту ночь накануне Дня благодарения, когда мы все вместе пытались изгнать инкуба. Неужели, сама того не подозревая, я хотела, чтобы он остался со мной?!

— Если даже случилось так, что инкуб той ночью обрел плоть, это не может быть Лайам. В конце концов, Лайам — реально существующий человек, со своей личной жизнью, со своим прошлым. Он имеет ученые степени… награды… публикации в журналах. Господи, да у него есть даже своя страничка на «Фейсбуке»! Не верите? Возьмите и наберите его в «Гугле»!

Диана и Суэла понимающе переглянулись, но промолчали. Фиона издевательски рассмеялась.

— Умно придумано! — прокаркала она. — Все эти степени в Тринити и в Оксфорде… участие в писательских конференциях… а вам не пришло в голову позвонить им и проверить, так ли это? Ну еще бы! Его стихи — они ведь прелестны, верно? Впрочем, он всегда умел пускать пыль в глаза.

— Он создал виртуальную сеть, — добавила Диана. — Так воры крадут чьи-то персональные данные, чтобы потом… — Она вдруг заметила выражение моего лица и осеклась. — Да, я уже тоже успела поговорить с Линдисфарнами, — кивнула она. — Мы с Дори думаем, это он пробрался к ним в дом сразу после того, как ему удалось обрести плоть. Он воспользовался их компьютером, номерами их кредитных карточек и страховок, чтобы, так сказать, создать собственную личность.

— Вы так говорите, словно Лайам существует лишь в виртуальной реальности!

— Вы когда-нибудь видели хоть один журнал с его стихами? Держали его в руках? — угрюмо перебила меня Фиона. — Готова поспорить, что нет. Боюсь, и декан Бук тоже.

— Она была больна, — вступилась Диана. — Он околдовал ее — до такой степени, что ей даже не пришло в голову проверить те сведения, которые он предоставил о себе.

— Вы хотите сказать, что Лиз не догадалась проверить его дипломы и другие документы, подтверждающие его квалификацию?! — ахнула я.

Диана тяжело вздохнула.

— Нет. Она прочитала его резюме, его рекомендации, потом встретилась с ним. После этого отправила по электронной почте письмо одному из профессоров колледжа, где он преподавал, и позвонила еще одному, но так и не смогла дозвониться, и успокоилась. Я спросила ее, как такое случилось. Лиз говорит, что все представленные им документы сушествовали исключительно в электронном виде — стало быть, их нетрудно было подделать. Конечно, ей и тогда показалось это странным, но она была так очарована им, так рада, что смогла найти замену Феникс, что предпочла закрыть на это глаза.

— А вы… — Я повернулась к Фионе. — Как я понимаю, вы предполагаете, что Лайам и есть тот самый инкуб, с которым вы имели дело сотни лет назад. Но какие у вас для этого основания? Вы что — узнали его?

— Я с самого начала подозревала, что это он, но у меня не было доказательств. Чтобы сказать точно, мне необходимо было войти с ним в прямой физический контакт: поцеловать например, — вот я и заманила его в гардеробную… но ваше неожиданное появление спутало мне все карты.

77
{"b":"147678","o":1}