— Сделаю все, что пожелаешь, любовь моя!
Ага, значит, от этих феромонов в конце концов может быть и польза.
— Сюда идут охотники за вознаграждением. — Я постаралась изобразить полную невинность. Люси, наверное, умерла бы от смеха, если бы увидела меня сейчас, — Они хотят убить меня и моих братьев.
— Я этого не допущу! — пылко воскликнул Пьер.
— Отлично. — Я похлопала его по плечу. — Вперед!
Он весьма театрально направился в глубину леса. Мы с Маркусом переглянулись.
К нам подошли Куинн и Логан, который поинтересовался:
— Что тут происходит?
— Соланж только что отправила какого-то молодого вампа сражаться за нас.
— Тогда какого черта мы тут стоим? — спросил Коннор, — Давайте поскорее убираться отсюда!
Мы побежали, а позади слышался шум схватки. Пьер и его друзья столкнулись с охотниками за вознаграждением. Я искренне надеялась, что Пьер победит. Мне не хотелось думать, что я, возможно, послала его на смерть.
— Замедлять ход сейчас вряд ли стоит, — сказал Логан.
— Разве мы не должны помочь ему?
— Нет, беги быстрее.
— Но…
— Соланж, ты такая бледная, что практически светишься. Двигайся!
Может, я и продолжила бы спор, но чувствовала себя ужасно вялой. У меня едва хватало сил переставлять ноги, не говоря уж о том, чтобы проявлять героизм и спасать какого-то вампира, которого я обязательно проткнула бы колом, если бы возникла такая необходимость.
— Я… как-то странно себя чувствую.
Коннор снова подхватил меня. Я была слишком измучена, чтобы по-настоящему встревожиться, хотя какая-то часть моего ума напоминала, что сейчас едва ли подходящее время для отдыха.
— Это все перемена, — сказал Логан. — Ты переутомилась. Это нормально.
Я зевнула так широко, что у меня на глазах выступили слезы, и спросила:
— Ты уверен?
Но я заснула, не дождавшись его ответа.
ГЛАВА 14. Люси
— Какого черта, что ты имеешь в виду? Как это — Соланж отправилась к Веронике и к Наташе? — Все разом осторожно отступили назад, опасаясь бешеной ярости Хелены. — Я же сто раз повторила, что она не должна выходить из дома!
Лайам сидел в своем кресле и мрачно пил бренди. Мопсиха тети Гиацинт топталась у двери, за которой начинались комнаты ее хозяйки, и поскуливала. Я переминалась с ноги на ногу. От густой атмосферы гнева и феромонов даже у меня начала кружиться голова.
Лайам коснулся руки жены и злобно произнес:
— С ними все будет в порядке.
Я никогда не слышала, чтобы он говорил подобным тоном, и понадеялась, что никогда больше не услышу. От его голоса у меня на макушке зашевелились волосы.
— Прежде всего, почему леди Наташа назначила это вознаграждение? — резко спросил Николас.
— Из-за слухов, — пояснил Себастьян. — Поговаривают, что Соланж задумала отобрать у леди Наташи корону, как только пройдет обращение.
Мы все уставились на него, и каждый вообразил себе самое ужасное развитие дальнейших событий.
— Но Соланж просто ненавидит все это! — сказала я.
— А сама леди Наташа никогда не желала ничего другого, — возразила Хелена. — Потому ей этого не понять, и она никогда в такое не поверит. К тому же Наташа знает, что Монмартр решил поухаживать за Соланж на свой извращенный манер. Они давным-давно уже разошлись, но Наташа не желает отдавать его кому-нибудь другому. — Хелена посмотрела в окно. — Черт, куда провалилась Гиацинт? Рассвет приближается!
— Бруно и его парни ищут ее.
— Мне лучше присоединиться к ним, — сказал Себастьян, напряженно застывший в углу.
— Нет, — Хелена прищурилась в его сторону.
— Мама!
— Я сказала «нет», Себастьян. Ты уже сделал достаточно на сегодня.
— А что насчет Лондон? — спросил Николас, — Это ведь именно она пришла за Соланж.
— Она преданная роялистка, как и все в ее семье, — вздохнул Лайам. — Но я уверен, Лондон не знала о том, что Соланж может грозить опасность.
— Тут кроется что-то еще. — Джеффри постучал карандашом по книге, переплетенной в кожу.
Волосы у него были в жутком беспорядке. Он то и дело запускал в них пальцы с того самого момента, как пришел сюда.
Лайам склонил голову набок, на секунду прикрыл глаза и согласился:
— Само собой.
— Я закончил анализ образца гипнотического порошка.
— Рассказывай! — Лайам выпрямился, его глаза вспыхнули, как раскаленное серебро.
— В него входят несколько препаратов зомби, как мы и предполагали, — сказал Джеффри.
— И?..
Лицо Джеффри изменилось, приобрело жесткое выражение. Он больше не был похож на слегка рассеянного ученого или симпатичного интеллектуала, привлекавшего внимание всех разведенных женщин в городе.
— Это древняя кровь. Настолько, что может принадлежать Энхедуанне.
Наступила оглушительная тишина.
Я недоуменно моргнула и шепотом спросила Николаса:
— Кто такая эта Энхедуанна?
Все молчали, и он тоже. От этого просто мурашки ползли по коже.
— Эй!
— Древнее существо, — наконец ответил Джеффри, хотя и не смотрел в мою сторону.
Огонь мягко потрескивал, на решетку падали угольки.
— Старейшая из ныне живущих вампиров.
— Ох! Ну и что?..
— Ее кровь обладает магической силой. Она, как и гипноз, лишает тебя воли.
— Это я помню… — Я сжалась, стараясь сдержать дрожь.
— Лишает воли не только людей, но и вампиров.
— Ой!.. — Мои глаза расширились сами собой.
— Вот именно, — холодно согласился Джеффри, — Теперь кровь в руках агентов «Гелиос-Ра».
— Которые ничуть не лучше леди Наташи или ее кланов, — Черная коса Хелены взлетела в воздух, когда она резко развернулась и злобно пнула высокий изящный стул эпохи королевы Анны, который с треском разлетелся в щепки.
— Он принадлежал моей матери, — пробормотал Лайам.
— Паршиво, — сказал мне Николас. — Я о том, что дело касается и вампиров тоже. Мы ведь предположительно обладаем иммунитетом на феромоны друг друга. Именно это не дает нам полностью уничтожить друг друга в войнах кланов.
— Но не более того, — шепнула я.
— Не более того.
— Но как они сумели достать кровь Энхедуанны? — спросил Себастьян.
— Уверяю тебя, я и сам намерен спросить об этом у Харта, — сквозь зубы процедил Лайам. — Он как раз направляется сюда.
— Сюда? — Себастьян разинул рот, — Ты это серьезно?
— Он оказался так любезен.
— Настолько, что готов проткнуть колом любого из нас в нашем собственном доме, — пробормотал Себастьян.
— Нет, здесь мы в полной безопасности, к тому же нас больше. Я позволил ему взять с собой только одного спутника.
— Ну да, и корзинку гипнотического порошка.
— Себастьян! — рявкнула Хелена. — Твой отец знает, что делает!
— Я этого не забуду, любимая. — Лайам улыбнулся.
Николас сел и заговорил, качая головой:
— Так значит, глава «Гелиос- Ра» вот- вот явится к нам на чай, у них в распоряжении имеется гипнотический порошок, Соланж, возможно, уже в руках королевы вампиров, назначившей приз за наши головы, и мы не можем отыскать тетю Гиацинт. Что нам со всем этим делать?
Он вдруг показался мне таким юным и ошеломленным… совсем как тот Николас, каким он был до обращения. Я коснулась его плеча, но прежде чем нашла какие-нибудь подходящие к случаю слова, сотовый телефон Лайама завибрировал в кармане пиджака. Лайам достал его и посмотрел на дисплей.
— Бруно, — Они с Хеленой обменялись мрачными взглядами, потом посмотрели на нас, — Харт прибыл, с ним Хоуп.
— Люси, Николас! Наверх!
— Мама…
— Но…
— Быстро! — резко сказал Лайам, — Люси, присутствие обычной девушки-человека совсем не поможет нам в данный момент. А ты, Николас, еле держишься на ногах.
Тот и правда пошатывался на ходу. Наверное, за задернутыми занавесками уже рассветало. Мы с трудом поднялись по лестнице, неохотно, однако с послушанием.