Литмир - Электронная Библиотека

Он убрал с ее щеки выбившуюся завитушку волос.

– Не думай об этом, Блю.

Но она не могла не думать. Цель – найти убийцу родителей – была достигнута, но дорогой ценой – при розыске было погублено несколько жизней, и в некотором смысле ей стало жалко даже Салли Джейн.

Очевидно, еще в детстве она стала свидетелем ужасного насилия, не говоря уже об инцесте, к которому принуждал ее отец. Непостижимо, во что могло превратить детскую психику такое воспитание, и жалость боролась в Рикки с удовлетворением от того, что женщина мертва.

Она подумала о пленках, которые записали ее мать с доктором Грантом, – они все еще были запечатаны в коробках, которые так и не были вскрыты. Знал ли доктор о том, что перенесла в детстве Салли Джейн? Было ли ее имя среди тех, кто, по его мнению, соответствовал созданным им образам? Рикки вздохнула. Она не знала этого и не узнает. Теперь это не имеет значения. При первой же возможности она отвезет коробки обратно в сарай, где они пролежали десять лет. Она собиралась оставить прошлое позади, где ему и надлежало быть. Она взглянула на Боу. Ну, может быть, не все прошлое. Едва заметно улыбнувшись одними глазами; она снова удовлетворенно вздохнула. Как хорошо вернуться домой и остаться наедине с Боу!

Но когда они свернули к дому, Рикки выпрямилась на сиденье. Вдоль дороги, ведущей к дому на холме выстроилось не меньше двух дюжин автомобилей. Боу взял ее руку.

– Похоже, пресса хочет услышать от тебя пару слов.

О Боже, откуда они узнали, где она живет? Она стиснула его руку.

– Хочешь, поедем в коттедж? Я спрячу тебя там, а потом вернусь и разберусь с ними.

Рикки прикусила губу и покачала головой:

– Нет, я справлюсь с этим сама. Ты не знаешь их так, как я. Они упрямы, как стадо баранов, и не уйдут, пока не получат хороший кусок меня.

Им не удалось подняться дальше нижних ступенек, ведущих на террасу, со всех сторон, чуть ли не к самому лицу Рикки, потянулись микрофоны, и Боу с восхищением наблюдал, как искусно, она управляет потоком вопросов. Она опиралась на его руку, как бы черпая в нем силу, и он был горд, но понимал, что она могла бы обойтись и без него, и это огорчало его.

Через полчаса Рикки подняла руку.

– Все, ребята. Я действительно все сказала. Спасибо, что были снисходительны ко мне. Если у вас есть еще вопросы, поговорите с шерифом Уиткомом.

Самые упрямые настаивали на продолжении, но Рикки отрицательно покачала головой:

– Все.

Боу сыграл свою роль и, положив руку ей на плечи, повел вверх по лестнице. Но толпа на террасе была еще больше той, оставшейся внизу.

– Господи, – проворчал Боу.

Нескольких Рикки узнала: Петит, Кэрри, Дэнни, Мэрилу, но большинство были ей незнакомы.

– Кто они? – спросила она у Боу.

Прежде чем он успел ответить, одна из женщин протиснулась сквозь толпу, бросилась к Рикки и взяла ее за руку.

– Надеюсь, вы не рассердитесь. Доктор в больнице сказал нам, что вы поехали домой, и мы пришли сюда поприветствовать вас, сказать, как мы благодарны вам за все, что вы сделали.

Рикки выдавила слабую улыбку.

– Вы не знаете меня, мисс Блю, – продолжала женщина, – я Аманда Дурант. Моя малышка, Молли, одна из тех детей, кого преподобный Пирсон… ну, вы понимаете. Мы с мужем так обязаны вам. Мы не думали, что когда-нибудь узнаем, кто убил ее. Но благодаря вам мы можем теперь успокоить ее, дать eй покоиться с миром. Вы вернули нам душевный покой, мисс Блю.

Рикки улыбнулась и стала благодарить ее, но тут вперед вышел мужчина и произнес такую же речь – его дочь тоже была одной из жертв священника. Сбоку подошла женщина и протянула огромный букет цветов.

– Это от тех, кто потерял свои дома по вине банка, мисс Блю. Сегодня рано утром звонил представител банка – кажется, они собираются провести работу, чтобы помочь вернуть нам наши дома. Мы у вас в неоплатном долгу.

Рикки бросила на Боу вопросительный взгляд.

– Пока ты спала ночью, я поговорил со Скутером, рассказал ему о мошенничестве Салли Джейн и судьи, скупавших землю, а он, в свою очередь, сделал заявление прессе. Это было в новостях, поэтому, как мне кажется, банк и взялся за дело.

– Так оно и есть, маленькая леди, – подтвердил пожилой человек из толпы, – и все благодаря вам.

Рикки покачала головой:

– Я всего-навсего вынесла проблемы в эфир. Вы сами помогли себе, не захотев смириться. А что касается священника, вам следует благодарить Кэрри Пирсон, это она нашла доказательства его вины. – Рикки улыбнулась, но это потребовало от нее неимоверных усилий. Она устала. – Я очень признательна, что вы все пришли, но, думаю, мне нужно прилечь.

Раздался гул разочарования, но те, кто пришел поблагодарить ее за помощь, пошли на уступку, хотя и настояли на том, чтобы она приняла принесенные подарки.

Петит и Кэрри подошли помочь ей принять подарки – там было все, начиная от огромных корзин с цветами до вышитых подушек и домашней еды.

Прошло еще пятнадцать минут, прежде чем был вручен последний подарок, и Рикки осталась только с теми, кого знала.

– Извини за это, – сказала Петит, – мы с Кэрри пришли, потому что беспокоились за тебя. Мы и представить себе не могли, что здесь соберется половина Сент-Джоуна.

– Все отлично, – улыбнулась Рикки, – они хорошие люди.

Она так же, как и остальные, удивилась слезам, неожиданно появившимся у нее на глазах.

– С тобой все в порядке? – забеспокоилась Кэрри. Рикки кивнула и кончиком пальца смахнула слезы:

– Просто слегка потрясена.

Раньше чем кто-то смог произнести хоть слово, с лестницы, позади Рикки, послышался чей-то голос.

– Кит! – воскликнула она обернувшись, бросилась к нему и крепко его обняла.

Боу почувствовал, как упало его сердце. Мужчина был необыкновенно красив, а восторженный возглас Рикки говорил о многом. Ему оставалось только стоять и страдать, наблюдая их объятия.

– Что ты здесь делаешь? – наконец спросила Рикки.

– А как ты думаешь, черт побери? С тех пор как мы говорили в последний раз, тебя чуть не убил парень, который устроил мастерскую по резке металла, ты разыскала убийцу, и еще по радио рассказывали, как тебя пытались сбросить со скалы до того, как одному из твоих друзей чуть не удалось перерезать тебе горло. – Он отодвинулся, чтобы рассмотреть повязки, наложенные на ее раны. – Я сказал Сейди, что, надеюсь, мы прибудем раньше, чем кто-нибудь еще преуспеет в этом.

– Со мной все в порядке, правда.

«Что еще за Сейди, черт побери?» – подумал Боу.

– Где же она? – спросила Рикки, глядя через плечо мужчины, которого все еще крепко обнимала.

– Сейди? Уже идет, только освежит косметику. О, женщины!

– Но ты обожаешь нас и знаешь об этом, – рассмеялась Рикки.

– Я бы еще больше обожал одну из них, если бы она постоянно не пугала меня до смерти, – ответил он с улыбкой, которая не могла успокоить Боу, а мужчину сделала еще красивее.

Кит перехватил взгляд Боу и протянул ему руку.

– Вы, должно быть, Кин Боухэнон. Я сразу узнал вас по описанию Рикки. Я Кит…

Боу пожал протянутую руку и невежливо перебил его:

– Я знаю. Вы друг Рикки из Бостона. Приятно познакомиться. – И обратился к Рикки: – Ну, Блю, похоже, теперь есть кому присмотреть за тобой сегодня вечером. Я, пожалуй, спущусь в коттедж и немного, вздремну.

Рикки поняла его внезапную обиду и улыбнулась:

– Ты сделаешь все, что захочешь, но только не раньше, чем познакомишься с Сейди, женой Кита. Они проделали такое путешествие из Бостона, а ты собираешься удрать.

Жена Кита? Боу ухмыльнулся:

– Конечно, не стоит откладывать.

В этот момент та, о которой шла речь, появилась на лестнице, женщины обнялись, и опять посыпался град возбужденных восклицаний, начался еще один раунд вопросов и ответов, пока не вмешался Кит.

– Она все расскажет нам, любимая, дай ей возможность перевести дух.

Подошла Кэрри:

– Мы с мамой должны идти, Рикки, мы хотели убедиться, что с тобой все хорошо.

75
{"b":"146948","o":1}