Литмир - Электронная Библиотека

Элджи некоторое время молчал, разглядывая меня широкими глазами.

— Ну что ж, — сказал задумчиво, — это пока может подождать. Сначала раны тела.

В ванной травяной дух был еще сильнее. Я с удовольствием вновь погрузился в темную воду. Элджи сидел на краешке ванны и с ученым видом кидал в воду какие-то порошки, отчего аромат становился сильнее и гуще. Потом он натирал меня какой-то вонючей дрянью — я только кряхтел, закусывал губы, удивляясь, откуда столько силы в этом довольно тщедушном мальчишке. Когда я с трудом поднялся, Элджи накинул на меня теплый плащ и отправил в постель.

На следующее утро завтрак мне принесла та самая Мэгги. Она сидела на краю кровати, а я, расправляясь с едой, поглядывал на нее. На ее свежее лицо, полную шею, круглые груди… Мэгги забрала у меня пустые тарелки, поставила на пол у кровати и с улыбкой склонилась ко мне.

Она ласкала меня настойчиво и грубо, да, впрочем, в том не было особой нужды: я выспался и отдохнул — и молча потянул ее к себе…

Не знаю, было ли это одним из рецептов великого лекаря Элджи или собственной инициативой Мэгги, но результат был налицо — я уснул, и кошмары, годами следовавшие за мной по пятам, оставили меня на время в покое.

Три дня — ванна, постель, Мэгги, плотная еда, сон… Однажды утром я наконец ощутил себя по-настоящему живым. Поднялся, двигаясь неторопливо, настороженно, как человек в новом, не меренном еще костюме.

Тело было легким. Легким, крепким, быстрым — я сделал несколько резких выпадов (шпага лежала у изголовья кровати), ожидая, когда и где всколыхнется привычная боль. Боли не было.

Я оделся в новую черную одежду с золотой вышивкой, затянул ремень, подумав, прихватил с собой шпагу.

Меня привели в библиотеку. Я прошелся вдоль высоких шкафов с фолиантами золотого тиснения. На массивном столе с зажженными свечами были расстелены карты, раскрыты толстые книги. Почувствовав спиной чей-то взгляд, я быстро оглянулся.

— Рад видеть тебя таким здоровым, — сказал Элджи.

— Я тоже.

Я протянул руку и ощутил его крепкое пожатие. Я ответил тем же, и Элджи, охнув, выдернул ладонь.

— Медведь!

Он присел на край стола, разглядывая меня с детским любопытством.

— Ты совсем другой, Гордон!

Я провел рукой по лицу. Действительно, сбритая борода, посвежевшие и чуть округлившиеся щеки, расчесанные волосы…

— Я думал, ты старик…

— Время потекло в обратную сторону, — хмыкнул я. — Ты сделал чудо, Элджи.

Он пренебрежительно махнул рукой.

— Лечить я умею с детства. Чудо будет, если я верну тебе память.

— Я хотел бы войти в форму. С кем можно поработать на оружии?

Элджи подумал и улыбнулся застенчиво:

— Если ты согласишься — со мной…

Я сдержал усмешку, но она, вероятно, отразилась в моих глазах, потому что Элджи заторопился:

— Меня учил лучший воин Элджеберта! А когда окончательно войдешь в силу — мои слуги в твоем распоряжении. А пока… — он подтолкнул ко мне толстенный том, — вот. Если собираешься идти через наше королевство, тебе надо кое-что узнать, чтобы не нарваться на неприятности.

Я похлопал по книге. Сказал задумчиво:

— Ты знаешь, мне нравится звук твоего голоса. Может, расскажешь это «кое-что» сам?

Элджи рассмеялся. Мне нравилось, что он часто и открыто смеется.

— Хитрец! Ты просто ленишься!

Он двинул ко мне карту.

— Хотя б посмотри, где тебе придется пройти.

Элджи почти улегся на стол, ведя загрубелыми, но тонкими пальцами по карте. От него веяло свежестью, молодостью и еще чем-то забытым и потому не дающим покоя…

— Смотри, — нетерпеливо сказал он, и я послушно перевел глаза на карту, — вот здесь Элджертон. Места дикие и лютые, и знающие обходят этот лес стороной. Здесь живет повелитель Элджертона Элджгеберт, с которым стараются лишний раз не сталкиваться.

— И зря, — сказал я, поднимая глаза. Элджи усмехнулся.

— Ну, ты-то не из нашего королевства… что мне с тобой делить?… Когда была жива моя мать Ганелона, здесь была славная охота. Просто королевская. Все принцы и принцессы, да и сам король, съезжались сюда. И этот замок был молод, и была ослепительно хороша моя мать Ганелона. Все считали ее ведьмой — потому что она могла то, что могут делать короли только с помощью своих волшебных талисманов. В нее был влюблен тогда один из принцев, Альберт. И она отвечала ему тем же…

Элджи замолчал. Молчал и я. Элджи исподлобья взглянул мне в лицо.

— Многие считают, что Альберт — мой отец.

— А ты?

— Он молчит! — Элджи ударил кулаком о кулак. — Молчит и молчит! Неужели я буду его спрашивать — я! Нет уж, лучше буду сидеть здесь со своими драконами и псами.

— Но все равно, — мягко заметил я, — со стороны Ганелоны в тебе течет королевская кровь…

— С чего ты взял?

— Ты сам мне это сказал…

— Да? Когда? И что с того?

— Неужели тебя не признают за родственника?

— Сейчас не принято вспоминать о родстве. Это невыгодно.

И мне пришлось выслушать своего рода семейную летопись королей Элджеберта. Умирая, король Арден назначил престолонаследником Асмура, одного из своих девяти сыновей и трех дочерей. Самый старший из братьев, Артон, давным-давно отправился странствовать и не вернулся. Второй сын, Альберт, никогда не претендовавший на престол, молчаливо согласился с выбором отца. Асмур правил страной добрый десяток лет, и, судя по воспоминаниям, Элджеберт при нем процветал — пока не началась война с северным соседом. В одной из многочисленных битв Асмур погиб, его брат-близнец Ашур пропал без вести, а еще один, Айленд, был искалечен. Тогда вновь встал вопрос о престолонаследии. Произошло что-то вроде вооруженной попытки захвата трона. Один из братьев, Арамей, был убит. Во избежание дальнейшего кровопролития королем объявили мягкого и спокойного Айрата, но через некоторое время он добровольно передал трон сестре Габриэлле.

Я внимательно посмотрел на Элджи. Показалось ли, что в его слегка напевном голосе появилась нотка неприязни… больше, чем неприязни?

Считая себя несправедливо обойденным, принц Арон удалился в провинцию, и, по слухам, собирает наемное войско. Неспокойно и в землях Анкера на востоке — он молод, но честолюбив. Принцесса Грудда вышла замуж за дальнего королевского родственника и целиком занята своим мужем и детьми. А принцесса Гива, по слухам, собирается в монастырь…

— Итак, — подытожил я, — королевство одно, а претендентов… А что думает грозный и великий Элджгеберт? Не хочет принять участие в семейной дележке?

У Элджи вспыхнули глаза.

— При условии, что Альберт — мой отец.

— И тогда?

— Тогда я всю жизнь положу на то, чтобы Альберт стал королем!

— А впоследствии, как единственный сын… — мягко закончил я.

Элджи рассмеялся — так искренне и беззаботно, что я опешил. Он действительно не думал о такой возможности?

— Не знаю более достойного короля, чем Альберт, — заявил Элджи.

— А что об этом думает сам?…

Элджи посерьезнел.

— Никто не знает, что он думает. Поэтому все ищут его дружбы и опасаются его.

— Даже королева?

— Уж она-то — в первую очередь. Альберт единственный, кроме Гивы, живет в родовом замке, и оступись Габриэлла в его глазах хоть раз, ее власти придет конец.

— Он обладает такой силой?

— Огромной. Он великий воин и волшебник. Может, потому он и не добивается трона, что ему и так многое подвластно.

… И он не хочет связываться с такой мелочью, как королевство Элджеберт. Ай да Альберт! Ай да великий воин!

Элджи неожиданно выпрямился, положив ладонь на мою руку.

— Слышишь?

И, прежде чем я качнул головой, сорвался с места, бросившись вон из библиотеки. Я машинально перемахнул через стол вслед за ним и только тогда услышал…

Резали свинью.

Но свинья эта была, вероятно, величиной с весь замок. Нестерпимый визг ввинчивался в мозг, пока я несся по узким коридорам следом за легким, как осенний лист, Элджгебертом.

Я вылетел во внутренний двор и мгновенно пожалел, что оставил в спальне меч. Змеевидное чудовище, бесновавшееся в каменном мешке, не вдохновляло на фехтование шпагой. Но там, в сумерках, уже рубился Элджи, хакали и хрипели псы, и окровавленный человек вылетел на меня из темноты, поддерживая искалеченную руку и крича:

58
{"b":"14593","o":1}