Казалось, он ожидал моей просьбы — с такой готовностью достал из вышитого кожаного мешочка свою колоду. Раскинул по столу рисунками вверх — они были незнакомыми и причудливыми. Я осторожно раздвигала карты пальцами.
— А что они означают?
— Разное — в зависимости от времени суток и от того, кто их открывает. Только одна не меняется.
Я безошибочно отыскала ее.
— Эта?
Роза горела на темном столе, словно раскаленный уголек.
— И что она означает?
— Смерть, — просто сказал Ингри, и я отдернула руку.
— Это была моя карта?
— Нет, иначе бы я тебе не смог помочь.
Он отыскал и показал мне другую — на рисунке скорчилось странное существо, отдаленно напоминавшее косматую черную собаку.
— Что это?
Ингри произнес слово на незнакомом языке, видя, что я не поняла, подумал и пояснил:
— Тот, кто рыскает в ночи… Нечисть.
— Экие чудные карты! — Подошедшая Кэти наклонилась над столом.
— Не трогай! — резко сказала я, но девушка уже перевернула карту. Я испуганно взглянула на Ингри — он смотрел на маленькую пеструю птичку, распахнувшую крошечные яркие крылья.
— Любовь. Тебя ждет любовь, Кэти. Эта птица… — опять незнакомое слово. — Та, что помогает влюбленным.
Раскрасневшаяся служанка протянула руку.
— А можно еще?
— Не играй с судьбой, Кэти!
Я отобрала у нее карты, сложила и подала Ингри. Он смотрел с ожиданием.
— По-прежнему не хочешь вытянуть свою карту, хозяйка?
Я колебалась — но лишь мгновение.
— Нет, Ингри.
Он забрал карты — я подметила вновь, что он старается не коснуться моих пальцев.
— Я помню эту корчму, — сказал неожиданно, — мы останавливались здесь, когда ехали на перевал. Тогда, два года назад. Но тебя я не помню.
Я пожала плечами.
— Тогда хозяйничал муж… Да и я тебя не припоминаю.
Двести здоровых мужиков в одинаковой черной форме. Мы со служанкой просто с ног сбились, разнося пиво и еду, да еще Самур следил, чтоб я ни с кем не разговаривала и ни на кого не смотрела — к старости стал жутко ревнивый. Я и Сагвера-то видела краем глаза — смеющийся, молодой…
— Спасибо, Ингри, — сказала я. — Спасибо, что спас меня.
— Покойной ночи, хозяйка.
Он ушел, но не было мне покоя. С одной стороны, я была твердо уверена, что не должна играть в игры с судьбой, с другой… Если б карты не предупредили вчера Ингри, что бы со мной стало?
…Чуть позднее полуночи сверху крикнули:
— Пива в третью комнату!
Очнувшись, я огляделась. Кэти уже давно спала. Но что не дает спать Ингри? Я налила в кувшин пива, взяла кружку и побрела наверх. А всем ли он показывает свою драгоценную колоду?
Сперва я подумала, что ошиблась комнатой. Из-за двери доносились женские томные вздохи, глухой мужской голос, скрип кровати… Я не могла сдержать смешка — кто-то расшевелил все ж таки нашего мрачного красавчика! Помедлив, стукнула в дверь — жаль мешать людям в такую минуту, но пива они заказали сами. Звуки не сразу, но стихли. Легкие шаги, голос Ингри:
— Это служанка.
Он распахнул дверь и уставился на меня в явном замешательстве. Сперва показалось даже — захлопнет дверь перед моим носом, — но опустив глаза, Ингри все же посторонился, пропуская меня. Я поставила кувшин на стол, стрельнула глазами в сторону кровати:
— Не знала, что понадобятся две кружки!
Против моей воли, слова прозвучали язвительно. Ингри смолчал. Он по-прежнему стоял у дверей, упорно глядя в пол. Ждал, когда уйду. Я прошла мимо, скользнув насмешливым взглядом по его смуглому, едва прикрытому телу:
— Смотри не застуди чего, южанин!
Дверь за моей спиной закрылась совсем неслышно.
— Доброе утро, хозяйка.
Я подняла глаза; продолжая считать деньги, кивнула. Ингри стоял передо мной — прямой, как всегда с отсутствующим видом рассматривал мою макушку. Пожелав счастливого пути купцу с дочерью (я приметила ее настойчивые взгляды в сторону Ингри — уж не она ли провела ночь в его постели?), повернулась к солдату.
— Что будешь есть?
Он, похоже, думал о своем, потому что такой простой вопрос его озадачил.
— Есть? Что подашь. Я хотел с тобой поговорить.
— Ну так говори, — я поставила перед ним хлеб, сыр и холодный пирог.
— Я останусь здесь еще ненадолго. Заняться нечем, а…
— Да неужто?
Если он и заметил насмешку, то не подал виду.
— Возьми меня в работники.
Отсчитывая сдачу, я мельком взглянула на него.
— Хочешь сказать, у тебя кончаются деньги?
У него дернулась щека.
— Нет. Я по-прежнему буду платить за комнату. А работать буду за еду.
— Что, задерживаются твои приятели?
— Можно сказать и так.
Я подумала. Еда — невелик урон, а помощь мне не помешает.
— Тогда ешь и иди рубить дрова. Мечом махать умеешь, сможешь и топором.
Он не ответил на улыбку. Взял тарелку и пошел к своему месту. И меня вдруг как шилом кольнуло.
— Эй! Это все из-за твоих карт?
Ингри остановился, не оборачиваясь.
— Что?
— Что ты решил остаться? Ты, случаем, не кидал на меня карту?
Он двинул плечом.
— Нет, хозяйка.
Я смотрела на него, раздумывая, почему я ему не верю…
Пришел Хоггард. Кинул передо мной шкуры добытых зверей.
— Взгляни, Гвенда…
Я придирчиво осмотрела шкуры, отыскивая плохую выделку, вылезший мех или оплошное отверстие от стрелы. Одобрительно кивнула.
— Продашь мне или повезешь на ярмарку?
Он усмехнулся в усы.
— А ты как хочешь?
Я знала, что нравлюсь ему. Только не знала, что нравится больше — я или моя корчма. Хоггард был охотником, но, похоже, его все больше тянуло к оседлости. Иногда я подумывала, не сказать ли ему «да». Но почему-то все больше в его отсутствие…
— Прикинь на себя. Нет, не эту, голубую.
Лиса была такой большой и пушистой, что накрыв голову и обернув шею, обняла и плечи. Смеясь, я показалась Хоггарду.
— Ну как?
Он одобрительно кивнул, зацокали языками повернувшиеся от стола мужчины. Я повела плечом, изображая изнеженную леди, которой, верно, и доведется носить этого дорогого зверя, — и поймала взгляд Ингри. Он стоял на пороге с охапкой дров в руках и смотрел на меня. Я скинула лису.
— Славная добыча, Хоггард.
Ингри прошел через корчму. Смуглое бледное его лицо раскраснелось от работы на морозе, глаза блестели. Что значит одна горячая ночь для усталого солдата…
— Куда дрова, хозяйка?
— Охапку тащи к камину, остальные под навес.
Когда Ингри наклонился, его мокрая рубашка прилипла к спине. Я сказала недовольно:
— Говорила ж тебе, переоденься! Возьми вот.
Протянула ему наконец довязанную безрукавку. Ингри уставилась на нее, будто на какую-то невидаль. Просто стоял, смотрел и молчал. Забеспокоившись, я посмотрела тоже. Все, как обычно: козий пух, плотная вязка, на груди — обереги от нечисти…
— Спасибо, хозяйка, — наконец сказал Ингри.
— Не за что. Дорубишь дрова, подкинь скотине сена.
Хоггард проводил солдата озадаченным взглядом.
— Это еще кто такой?
— Новый работник.
— И откуда он такой взялся?
— С юга.
— Ты что, с ума сошла? Он же из Картежников! Придет к тебе ночью и горло перережет!
Я закатила глаза.
— А я-то на другое надеялась! Пусть его, Хоггард. Он же меня не обирает. Дождется своих друзей — и пойдет своей дорогой.
— Друзей… — проворчал Хоггард. — Знаем мы этих друзей!
И принялся меня пугать. Битых полчаса я с большим интересом выслушивала несколько версий рождения этого чернявого молодчика и ожидающих меня отсюда неприятностей. Когда я в очередной раз посмеялась над очередной своей гибелью — на этот раз от лап нечисти, выходящей из могилы Картежников с перевала, — разозленный Хоггард выпалил:
— Да ты что, не знаешь, что все ночные твари в округе выходят из этой проклятой сагверовской могилы?!
Он смолк внезапно, будто кто хватил его за горло. Неслышно подошедший Ингри замер, уставившись на него.