Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Это не он. Конечно же, это не он.

Я немного постоял, пытаясь убедить себя, что ничего особенного не произошло. Разве он будет вести себя так неосторожно? Наверняка это кто-нибудь из местных — остановился посмотреть, не собираюсь ли я что-нибудь украсть. Но кровь моя уже кипела. Бросившись к «фиесте», я запустил мотор. Для погони эта машина плохо подходила, она фыркала и сопротивлялась, когда я гнал ее по дороге — шестьдесят, семьдесят, восемьдесят миль в час. Покинув полуостров, я двинулся вдоль побережья, достиг леса, затем без всякого предупреждения дорога резко свернула вправо, и я оказался в болотистой местности возле реки Эдд. Переехал мост, и там дорога превратилась в идущую вдоль канала узкую полосу. «Фиеста» с визгом понеслась по ней, пропустив поворот направо — свернуть или остаться на дороге? — потом еще один и еще. Затем дорога повернула влево, на мост через канал, — и сразу же замелькали красные баржи, из ржавых дымоходов к холодному небу потянулись струйки дыма.

Нащупав мобильник, я включил его, переводя взгляд то на дисплей, то на бегущую впереди дорогу. Прозвучала мелодия, экран загорелся. Двадцать пять пропущенных звонков от Лекси. Прежде чем я успел набрать номер Дансо, телефон опять ожил. Снова Лекси. Бросив мобильник на пассажирское сиденье, я погнал «фиесту» по узкой дороге. Еще раз завернув за угол, менее чем в ста метрах впереди себя я увидел громыхающий микроавтобус, который занимал всю полосу движения и даже задевал живую изгородь. Резко нажав на тормоза, я остановился посреди дороги, вцепившись в руль, наклонившись вперед и так тяжело дыша, словно последние мили я не проехал, а пробежал. Я понял, что проиграл. Эти дороги не годятся для погони — уж слишком они прямые и бескомпромиссные. Дав сейчас может оказаться где угодно.

Раскачиваясь из стороны в сторону, микроавтобус исчез в отдалении. Лежавший на сиденье мобильник снова зазвонил. Съехав на обочину, я подождал, пока звонок Лекси перейдет на автоответчик, затем схватил телефон и набрал номер штаба в Обане. Пусть Дансо вышлет парочку патрульных машин. Затем я двинулся в путь, останавливаясь, чтобы осмотреть подъездные дорожки или автостоянки. Каждые пять минут лежавший на пассажирском сиденье телефон начинал звонить, ползая по обивке и явно возмущаясь тем, что я не отвечаю. Лекс не сдавалась, но я не мог с ней разговаривать. Пока не мог. Свернув влево, я проехал по мосту над кринианским каналом и через двадцать минут увидел одну из полицейских машин — без опознавательных знаков, но все равно узнаваемую за километр, — она медленно, словно хищник, двигалась в противоположном направлении, водитель и пассажир сосредоточенно жевали, вытягивали шеи и напряженно всматривались, готовые в любой момент начать гонку. Я не стал представляться, просто проехал мимо, поскольку знал, что все уже кончено. Единственное, что я мог сейчас сделать, — это снова и снова проверить одни и те же места. Телефон зазвонил снова, и на этот раз я подъехал к живой изгороди и нетерпеливым жестом взял его в руки.

— Послушай, я тебе перезвоню.

— Нет, не перезвонишь, — холодно сказала она.

— Поговорим позже.

— Пошел ты, Джо! Мы поговорим сейчас. Не подвергай сомнению мои умственные способности. Пожалуйста.

Я заглушил мотор, достал телефон из-под подбородка и прижал к губам, чтобы ей было лучше слышно.

— Лекс, мы обязательно поговорим, но не сейчас. Тут кое-что происходит.

— Я хочу задать тебе один вопрос, — сдержанно произнесла она. — И ты должен честно ответить. Я хочу знать правду. Правду, Джо! — решительно заявила она, словно я был совершенно чужим ей человеком. Последовала длинная пауза, наконец она спросила: — Ты меня любишь?

— Я приеду домой, и мы поговорим…

— Я спросила — ты меня любишь?

Я сделал глубокий вдох. В отдалении какая-то машина свернула на дорогу и двинулась в мою сторону. Я смотрел на нее, но видел лишь неопределенную точку, глазам было больно.

— Это легкий вопрос — это тебе не квантовая физика, Джо. Ты меня любишь, ты меня желаешь, ты все еще хочешь меня трахать — женщину, которая была с тобой рядом все эти годы, когда ты разбазаривал свой талант, — или же ты хочешь трахать какую-то уродливую ничтожную дрянь, суку, корову? — Она замолчала, тяжело дыша. Мне казалось, будто я ощущаю горечь, исходящую у нее изо рта. — А ты знаешь, что с ней не так, Джо? Знаешь? Имеешь ты об этом хоть какое-нибудь представление, или ты просто счастлив свалить все на меня — ту, которая потрудилась получить хоть какую-то медицинскую подготовку?

Я тупо смотрел на дорогу, чувствуя, как у меня перехватывает горло. Я очень хотел привести свои мысли в порядок, найти подходящий ответ, что-то сказать. И не мог. Не мог заставить голову работать.

— Она уродка, и если ты ее хочешь, ты извращенец, и нужно положить конец твоим страданиям, отвратительный, отвратительный урод…

— Лекс, послушай…

— Я сейчас же поднимусь наверх и скажу ей, что она тебе отвратительна. Ты понял? А потом, когда ты вернешься, ты пойдешь в ее комнату и скажешь ей, что она тебе отвратительна. Ты скажешь ей, что не трахаешь уродов.

Она разразилась громкими рыданиями. Машина подъехала ближе, серое небо отбрасывало на ветровое стекло молочный отблеск. Моя рука замерла на руле. Серая. Прошло довольно много времени, прежде чем я начал прислушиваться к сопению Лекс и взял себя в руки.

— Ты ничего не говоришь, — через некоторое время пробормотала она. — Ты молчишь.

— Когда я вернусь домой, мы сядем и все обсудим.

— Нет, пошел ты, Джо! Я не собираюсь сидеть с тобой и…

— Сама ты пошла, Лекси.

Она шумно вздохнула, потрясенная тем, что я ей ответил.

— Не смей со мной так разговаривать! Не смей…

— Что? Ты со мной так разговариваешь, а я не могу делать то же самое?

— Я не какая-нибудь шлюха! — завизжала она. — То, что меня обманывают, дает мне кое-какие права.

— Я тебя не обманывал.

— Но хотел. Ведь хотел? Хотел?

Я не ответил. Я нажал кнопку отмены разговора, выключил телефон, бросил его на колени, оперся локтями на руль и положил на них подбородок. Я сидел так долго, ерзая подбородком взад-вперед, что кожа на нем сминалась и растягивалась, сминалась и растягивалась, глядел, как ко мне подъезжает машина и притормаживает, чтобы проехать мимо: стандартная семья во внедорожнике, на заднем сиденье — двое толстых, коротко остриженных детей, охаживавших друг друга наполненными гелием воздушными шариками. Это был не Дав. Совсем не Дав.

ЛЕКСИ

1

После телефонного разговора с Оукси я тряслась так, что у меня стучали зубы — они прямо-таки лязгали друг о друга. Я дала ему прекрасный — просто прекрасный! — шанс выкрутиться. Но он им не воспользовался. Он опять виновато молчал. Встав, я подошла к лестнице и попыталась дышать ровно, попыталась перестать плакать, зная, что вот-вот сделаю нечто такое, о чем буду потом жалеть всю жизнь.

Идти было тяжело. Но я не позволю ей узнать об этом. Остановившись на лестничной площадке около ее двери, я вытерла слезы, сделала глубокий вдох и постаралась выпрямиться. Я не стала стучать — зачем? — просто рывком распахнула дверь и встала в проеме, выпрямившись во весь рост. Шторы были задернуты, возле кровати горел свет. Она сидела на постели спиной к стене и смотрела на меня удивленно и настороженно. Ноги она поджала под себя, скрыв их под юбкой, сделанной из сшитых вместе неопрятных кусков индийского шелка, пейсли [35]и замши. Мое сердце учащенно забилось, когда я подумала о том, что находится под этой юбкой. О том, что я знаю, а она нет…

Пояс малого таза со свободно свисающим концом, жировая ткань, мышцы и рудиментарный кишечный мешок… Вот что я расскажу мистеру Шпитцу…

— Анджелина! — сказала я. — Я хочу кое-что тебе сказать.

— С-сказать?

— Да. А теперь сними с себя одежду. Положи ее на пол, потом встань перед кроватью, и я кое-что тебе скажу.

вернуться

35

Мягкая шерстяная ткань, украшенная разноцветным орнаментом пейсли — по названию шотландского города.

53
{"b":"145401","o":1}