Боже, он до сих пор настаивал на том, что она маркиза. Она вдруг смутилась, вспомнив прошлую ночь.
– Пойдем, – произнес он, взяв ее за руку.
Джорджиана ненавидела выступать перед людьми.
Она нервничала из-за этого не меньше, чем из-за Куинна, поддерживавшего ее, и старалась подавить свои эмоции. Куинн захлопал, привлекая внимание, и Джорджиана почувствовала, как на нее уставились сотни глаз. Все улыбались ей, и она улыбнулась в ответ.
Фэрли передала ей список, написанный старательной детской рукой.
– Прекрасно. Бег в мешках и многое другое – на южной лужайке через пять минут – сужу я. Награды за лучших овец, кур, коров, свиней, быков, кобыл и жеребцов – в конюшнях через час. Судят Мистер Уайлд и мистер Браун. Домашние искусства, вышивание и соломенные куколки – в то же время, рядом с руинами, – судит вдовствующая герцогиня Хелстон. – Джорджиана услышала радостный крик Аты. – И наконец, варенье, мед и пироги – судят леди Фэрли Фортескью и графиня Шеффилд под старым дубом. После этого на северной лужайке будут соревнования по стрельбе из лука, судья – его светлость герцог Хелстон. Во время ужина в саду будет специальное представление, после которого маркиз Элсмир разведет костер.
В тишине, последовавшей за объявлением, кто-то закричал:
– Давайте похлопаем маркизу и маркизе. Добро пожаловать домой, сэр, и спасибо за этот праздник.
Раздался гром аплодисментов и свист. Джорджиана повернулась и увидела, как арендаторы и мелкие дворяне энергично жмут руку Куинну и сердечно хлопают его по плечу. Куинн казался совершенно ошеломленным, пока не появилась Грейс и не увела его под руку к южной лужайке. Джорджиана отвернулась и осторожно спустилась с помоста.
Тридцать с лишним детей и веселых взрослых выстроились для бега в мешках. Соревнование выиграл проворный парень из семьи, снимавшей неподалеку дом. Джорджиана заметила разочарование на лице Фэрли.
– Пойдем, милая, впереди еще целый день. Возможно, тебе больше повезет в соревнованиях по бегу вдвоем на трех ногах.
– Нет. У всех уже есть пара, а я не знаю никого из остальных детей.
– Сегодня суббота?
– Суббота? Какая разница, суббота сегодня или нет?
– Это единственный день, когда я принимаю приглашения на гонку.
– Джорджиана! – Глаза Фэрли засияли. – Сегодня суббота!
– Хм… Ты приглашаешь?
Маленькая девочка радостно взвизгнула, а Джорджиана оглянулась и увидела Грейс и Куинна. Он пристально смотрел на нее.
Слава Богу, он ни словом не прокомментировал ее неподобающее леди поведение и не попытался остановить, как прошлым вечером на балу. Но с другой стороны, тот бал был так давно.
Джорджиана подошла к линии старта и связала толстой веревкой свое колено и хрупкое колено Фэрли. Потом попросила Майлза, подошедшего только что с букетом очаровательных цветов в руке, начать гонку. Его сестра Розамунда подошла вместе с ним.
Майлз беспомощно посмотрел на Джорджиану и улыбнулся:
– У меня есть кое-что для тебя. – Он подмигнул и посмотрел на цветы.
Она против воли заволновалась. Никто никогда не дарил ей букетов. Однако времени на размышления не осталось – Куинн решил дать сигнал к старту сам. Он крикнул:
– Бегите!
Джорджиана мягко прижала Фэрли к своему бедру и начала считать: «левой-правой, левой-правой». Они почти достигли финиша, несмотря на боль в колене. Но уже возле финишной линии Фэрли стало невозможно сдержать, и они обе неловко упали, не добежав нескольких шагов.
Джорджиана, смеясь, поднялась и увидела полное ужаса лицо Фэрли. Девочка смотрела на обнажившиеся ноги Джорджианы. Прежде чем она успела их прикрыть, зрители подбежали ближе, и по толпе побежал шепот.
Она быстро поправила юбку и снова подняла взгляд, только чтобы увидеть ошеломленное лицо Майлза и побледневшую Розамунду. Кто-то резко поднял Джорджиану на ноги.
– Мадам, похоже, вас и мою дочь с большим отрывом победили Том Пейн и его партнер, – произнес Куинн. – Мастер Пейн, если вы будете продолжать выигрывать все гонки, я готов поставить на то, что вы станете богатейшим мальчиком Корнуолла. Грейс, не будешь ли ты так любезна раздать призы?
Он усмехнулся, и напряжение рассеялось. Все внимание собравшихся сосредоточилось на подготовке к следующему соревнованию.
– Ты хорошо себя чувствуешь? – тихо спросил Куинн, когда толпа рассеялась.
– Да. – Она умрет, прежде чем признается, как ей больно. – Прекрасно.
Майлз подался вперед. В его карих глазах была жалость.
– Джорджиана… тебя отнести обратно в Пенроуз?
– Боже мой, конечно, нет. Но спасибо за предложение.
– Я не знал, что… Я хочу сказать – ты уверена, вдруг я могу… Нет, я могу понять… – Он вдруг замолчал. – Это для тебя, – Продолжил он и протянул ей букет.
Джорджиана взглянула на Розамунду, покачавшую в ответ головой и рассмеявшуюся:
– Я тут ни при чем. Ну, или почти ни при чем.
– Почему-то все думают, что только моя сестра знает язык цветов, – гордо произнес Майлз с умным выражением лица.
– Изумительно, – ответила Джорджиана и зарылась носом в прелестную композицию.
– Сейчас поясню, – продолжил Майлз со смешком. – Белый жасмин символизирует твою доброту к окружающим, глоксиния – твой гордый дух, меркуриева трава – твое великодушие, а пурпурная броваллия – символ моего восхищения.
– А лютик? – спросила счастливая Джорджиана.
Розамунда вздохнула:
– От тебя ничего не укроется, милая.
– Я рад, что ты спросила, – ответил Майлз Джорджиане. – Он символизирует грядущие радости.
– А колокольчик? – тихо спросила Грейс Шеффи.
Майлз на мгновение замолчал.
– Этого я не могу тебе сказать.
– Почему? – спросила Джорджиана.
– Сестра в последний момент настояла на том, чтобы я его добавил.
Все четверо выжидающе повернулись к Розамунде.
– О Господи, – пробормотала Розамунда. – Это дело моего брата и Джорджианы. Дайте им поговорить наедине.
Куинн предпочел спокойно ответить на вопрос:
– Насколько я помню, колокольчик символизирует естественную красоту.
Джорджиана встретилась взглядом с Куинном, и где-то в глубине ее души шевельнулась грусть.
– Спасибо, Майлз. И тебе спасибо, Розамунда. Цветы очень красивые. Я навсегда запомню этот момент и, наверное, засушу несколько бутонов. Мне никогда раньше не дарили цветов. – Лучше бы она не говорила последней фразы – она прозвучала слишком жалко. Но чувства взяли над ней верх.
– Всегда пожалуйста, – ответил Майлз, наконец расплывшись в улыбке. – Возможно, мне стоит приносить тебе цветы каждый день, чтобы исправить эту вопиющую несправедливость.
Джорджиана улыбнулась:
– Ни в коем случае. Всем известно: слишком много цветов – и леди превращается в избалованное существо, пользующееся любой возможностью, чтобы покомандовать людьми.
– Вероятно, – Майлз предложил ей руку, – ты и права. Тогда изменения в поведении моей сестры легко объяснимы. С тех пор как Розамунда вышла замуж за Люка и получила доступ к его цветникам, она стала невыносимо властолюбивой.
– Майлз! – Розамунда рассмеялась и ткнула брата локтем. – Кстати, мне кажется, или ты набрал вес? Думаю, тебе стоит отказаться от сосисок.
– Что?! – возмутился он.
Пока брат с сестрой обменивались колкостями, Джорджиана наконец осмелилась бросить взгляд на Куинна.
И увидела перед собой гранитную стену. Смотря на его резко очерченные губы, она вспоминала прикосновение его грубой щеки к груди прошлой ночью. Джорджиана заставила себя отвернуться.
К ним, размахивая носовым платком, приближалась Ата:
– Джорджиана, Куинн, скорее. Один из жеребцов вырвался, и никто не может поймать его. И еще домоправительница попросила меня передать, что Фэрли уже приступила к дегустации сладостей.
Джорджиана быстро повернулась и поняла – Фэрли действительно куда-то исчезла.
Грейс мелодично рассмеялась:
– Пойдем, Куинн, освежим в памяти твоей дочери необходимость действовать по расписанию. И думаю, будет честно, если мы позволим Джорджиане достойно поблагодарить Майлза. – Грейс подмигнула ей.