Литмир - Электронная Библиотека
A
A

53

Нэнси казалось, будто она медленно всплывает из омута тягуче-долгого сна. В темноте Пещеры магов Антон Херцог повторял одно-единственное слово, пока его голос не слился с тишиной.

— Оракул… Оракул…

Нэнси осознала, что качает головой. Ее охватила глубокая печаль. Все происходящее было настолько странным и похожим на сон. Да именно сон. Не может такого быть, думала она: Херцог лежит перед ней и долго рассказывает свою историю. Наверное, пока он говорил, она задремала и все перемешалось, явь и сон, безумие и здравый рассудок. Она прислушалась к его дыханию — оно было натужным и неровным. На протяжении всего рассказа Антон оставался непостижимо загадочным. Говорил ли он правду? Хоть отчасти? Существует ли Шангри-Ла? А «Книга Дзян» и Оракул: может ли быть, что это одно целое — сила зла, постоянно живущая в них, затягивающая всех и каждого, одного за другим, управляющая судьбами и ходом истории, манипулирующая нациями, поджигающая великие войны?

В темноте она представляла себе его, лежащего на полу пещеры, как поваленный идол, задыхающегося. Сердце этого человека холодно и бесстрастно, подумала Нэнси, и эта мысль не отпускала ее. События жизни Херцога отрезали его от человечества, и он нашел смысл в мечте об уединении, об убежище, недоступном для понимания обычных людей. Он жертва войны — не был ранен телесно, но пострадал психически. Значит, из-за этого Антон стал равнодушным, надломленным и не мог думать ни о чем другом? Нэнси сама отвечала себе: нет, дело не только в этом.

Первым заговорил Жень. Его голос звучал напряженно и устало.

— Выходит, у нас всегда был доступ к «Книге Дзян»? Если это Оракул. И вы верите, что он управлял нами? Всеми нами…

Херцог слабо кашлянул.

— Все верно. Каждый, кто открывает «Книгу перемен» и задает вопрос, тотчас попадает под его чары. Всех нас сюда привел Оракул, каждого по отдельности он привел именно в эту точку. Он порождает войны и бунты, он управляет нациями, мужчинами и женщинами. Царь Шангри-Ла говорил правду: и Вторая мировая война, и все события человеческой истории происходят из царства Шангри-Ла. Они вызваны к жизни тайными творцами, работающими с Оракулом. Оракул получает власть над каждым, кто в него заглядывает.

— По-вашему, именно Оракул привел меня в Тибет, а не вы призвали меня? — спросила Нэнси.

— Ответ вы знаете лучше меня. Могу добавить, что послать вам кость меня заставил Оракул. И он же велел мне рекомендовать вас Дэну Фишеру, чтобы вы заменили меня в случае непредвиденных событий. Оракул внушил мне, что я обязан это сделать. Он вызвал вас, он давал советы вам. Он знал, какая вам отведена роль, — сказал Херцог.

Джек в панике попытался опровергнуть умирающего:

— Херцог, это бред сумасшедшего. То, что вы говорите, противоречит истине. В мире нельзя действовать таким образом. Шангри-Ла не существует, нет никакого тайного царства, управляющего миром, а у вас нет доказательств, что «Книга Дзян» — это Оракул. У вас не было времени на ее поиски, вы в глаза не видели ее. К тому же ваша история просто недостоверна. Даже если допустить, что Шангри-Ла существует, что Оракул есть «Книга Дзян» и что именно он завел вас сюда, почему он позволил вам бежать? Почему он разрешил вам отказаться от престола, уготованного вам? Неужели вы не понимаете? «Книга Дзян» ошиблась, вы доказали это!

В ответ из темноты зашелестел слабый голос:

— Вы пропустили самое главное. Будто не слушали вовсе.

— Нет, это вы пропустили. Вы не продумали свой рассказ, Херцог. Вы больны и расстроены, вы не в состоянии отделить грезы от реальности.

Похожее на череп лицо вновь сморщилось — Херцог злобно покосился на Адамса. Тощие израненные руки шевельнулись в мерцающем свете.

— Я одновременно и там, и здесь. Это я в состоянии осознать. Оракул знал, что меня постигнет неудача, он проведал о моих слабостях задолго до меня. Он знал, что я попытаюсь избежать своей судьбы, что я сбегу из Шангри-Ла. Ведь он видит все задолго до того, как нас озарит мысль. Он вызвал Нэнси при помощи костяной трубы, а через Нэнси призвал вас — единственного человека в Дели, способного помочь ей отыскать меня. Он знал, что Нэнси принесет кость к вам. А этот человек, полковник Жень, сам ведомый Оракулом, вел вас последние мили маршрута. Всех вас направляли к тому, чтобы вы спасли меня, чтобы я получил еще один, последний шанс, потому что я избранный…

— Избранный, — скривив губы, повторил Джек Адамс с презрением и страхом.

— Еще один шанс — для чего? — спросила Нэнси, с ужасом понимая, что уже знает ответ.

— Чтобы вернуться в Шангри-Ла. Исправить свою ошибку. Теперь я знаю, мое бегство — это ужасная ошибка. В последние дни, пока меня несли монахи, у меня было время подумать и отделить зерна от плевел. Я все делал неправильно. Оракул для нас отец и мать, бесполезно бежать от него, бесполезно уклоняться от его планов. Не будет счастья тому, кто попытается сделать это. Теперь мне открылась истина, я понял свой путь. Я, блудный сын, должен вернуться.

— Антон, послушай, — сказал Джек, будто надеялся по-дружески уговорить Херцога изменить сюжет истории и признать, что рассказ был ложью. — Давай предположим, что дело было так. Ты заблудился и заболел, тебя нашли какие-то шаманы — я могу в это поверить. Ты видел, как они возились с панцирем, и твой рассудок породил невероятную сказку, чтобы компенсировать неудавшуюся попытку добраться до Шангри-Ла и найти «Книгу Дзян». Ты сознаешь, насколько это нелепо, но все-таки хочешь повторить попытку.

— Нет, я был там! Для меня это ясно как день. Я говорил с царем и видел шаманов, которые использовали черепаховый панцирь, то есть саму природу, для составления гексаграмм. Царь Шангри-Ла сказал правду: Оракул — это «Книга Дзян». По ее воле вращается мир. Империи рождаются и рушатся, цари Шангри-Ла пробуждают народы из дремоты, и те принимаются за дело: вершат великие дела, суть которых им постичь не дано, — сказал Херцог.

Голос его так ослабел, что слушателям пришлось склониться над ним.

— Но почему вы хотите вернуться к этим варварам? — спросила Нэнси.

— Потому что я все понял. Понял, как только увидел панцирь. Это моя судьба. Я испугался, когда встретил на башне царя — узника, жертву. Охваченный страхом, я поддался слабости и мог помышлять лишь о спасении ничтожно малого человечка — себя, своей незначительной жизни. Но когда те люди спасли меня, я прозрел и увидел истину. Я должен вернуться. Должен принять предназначенную мне роль. В шаге от конца света лучше править адом, чем прислуживать небесам. У царя нет выбора, принимать трон или нет: его назначают высшие силы. С вами, Нэнси, немного по-другому. Оракул предписал вам отправиться со мной, вы должны стать моей царицей. Вместе с вами мы ввергнем мир в величайшую войну, каких еще не было на земле, и из пламени разрушения родится сверхчеловек. Он поднимется, как феникс, чтобы править очистившимися расами человечества. Идем со мной! Gotterdammerung приближается…

Нэнси в ужасе отпрянула.

— Ты совсем псих, — разозлился Джек.

Несмотря на то что Нэнси испытала силу Оракула, несмотря на ее готовность верить чему угодно после всех странностей путешествия, в конце концов она все же согласилась с Джеком: разум Херцога не выдержал напряжения. Он бредит.

— Ты невежда, Джек, и всегда будешь отрицать то, что не в состоянии понять, — гневно прошептал Херцог. — Оставьте меня здесь. Из Шангри-Ла придут за мной, как предсказал царь. Придут и заберут меня. Вот увидите. Они придут…

— Безнадежно, — после долгого молчания проговорил Джек. И вдруг всполошился. — Подъем! Надо уходить. В любой момент здесь могут появиться китайские солдаты. Жень, что скажете?

Жень молчал, будто они только сейчас встретились и он не решил, что делать дальше. Пока Херцог рассказывал, полковник все дальше отодвигался от него, будто не хотел иметь отношения к этой истории. Женю позарез нужна «Книга Дзян», думала Нэнси, но его отвращают подробности путешествия Антона и то, что может повлечь за собой обладание этой книгой. Он молчал и не двигался, будто Херцог обратил его в камень.

60
{"b":"144184","o":1}