Литмир - Электронная Библиотека

В кухонных шкафах нашлась пара банок консервов и запечатанная пачка молотого кофе «лавацца». И несколько бутылок красного столового вина из ближайшего продуктового магазина.

Бен выпил три чашки крепкого черного кофе и покурил. Пришло время трогаться в путь.

Прибыв по указанному адресу, он даже удивился. В конце улочки стоял обшарпанный домик типовой застройки. Рядом скрипела ржавой вывеской заброшенная бензоколонка «Эссо». Судя по заколоченным окнам и дверям, в окрестностях вообще никто не жил. Когда Бен подъезжал, небо налилось свинцом в предчувствии грозы.

Бен выудил из бардачка браунинг, дослал патрон и поставил пистолет на предохранитель. Поерзав на сиденье, пристроил его за поясом, прикрыв кожаной курткой. Вылез из машины. Первые капли дождя упали ему на лицо.

Он постучал в дом, и внутри раздались шаги. Дверь открыл знакомый парень, один из «бандитов», нападавших на Валентайн в Сан-Ремо. Тот, который сбежал первым.

— Как сумочный промысел, процветает? — осведомился Бен.

Встречающий, не отреагировав, пригласил Бена за собой. Изнутри дом выглядел ничуть не лучше, чем снаружи. В пустых комнатах клочьями висели обои, на полу валялись драные ковры.

— Уютно у вас здесь, — сказал Бен.

— Сюда, — позвал парень, открывая очередную дверь.

Глазам открылся оперативный центр, какой может организовать очень маленькая команда с мизерным бюджетом. Три видавших виды стула и дряхлый стол в углу выглядели так, будто их притащили с помойки. На столе царил бардак: бумаги, куча телефонов, гудящий ноутбук. Пара фотоаппаратов, один с телевиком. В алюминиевых контейнерах на полу — россыпь приборов для прослушки. Посреди комнаты на двух пивных ящиках лежал лист пластика, на нем выстроились одноразовые стаканчики и остатки дешевой еды. В помещении воняло растворимым кофе, окурками и бомжатиной. Шторы на единственном окне были задернуты. Атмосфера напомнила Бену бессчетные полицейские засады, что он видел, только в два раза тоскливее.

И по-прежнему было непонятно, кто эти люди.

В одном из кресел расположился второй знакомец, крепыш, с закатанной в пенопластовый воротник шеей. Он сидел неуклюжей каланчой, будто до сих пор не мог шевелить головой.

Бен зашел внутрь, переводя взгляд с одного на другого.

— Где Валентайн?

— Тут я, — произнес знакомый голос. Бен обернулся. — Вот мы и встретились снова.

Она стояла у входа в крошечную кухню. Волосы были гладко зачесаны и стянуты сзади в хвост, как во время видеозвонка. Уязвимая женственность, наполнявшая ее облик в Сан-Ремо, куда-то пропала, лицо побледнело и осунулось.

— Спасибо, что приехал. Кофе будешь?

— Предпочту объяснения, — ответил Бен.

Валентайн кивнула.

— Понимаю. Сейчас все будет. Сначала позволь представить тебе моих коллег. — Она указала на здоровяка в кресле. — Это Удо Вольф.

Вольф сухо кивнул Бену.

— Сиди, не вставай, — сказал Бен.

— А это Джимми Харрисон. — Валентайн махнула в сторону тощего. — Нам нужна твоя помощь. Хорошо, что ты приехал. Садись, рассказ будет долгим.

Раздолбанное кресло скрипнуло под весом Бена. Он вытянул ноги и сложил руки на груди.

— Внимательно слушаю. Надеюсь, оно того стоит.

— Стоит, — ответила Валентайн. — Хотя мои слова тебе не понравятся. Приготовься, ты сейчас будешь в шоке.

— Всегда готов.

Валентайн подошла к столу. Кучу бумаг венчал коричневый конверт формата А4. Достав оттуда большую фотографию, женщина передала ее Бену, отводя глаза от изображения.

Глянцевый снимок запечатлел не самое аппетитное зрелище — останки женщины. Обнаженное тело будто пропустили через кухонный комбайн.

— Ты смотришь на Линду Дауни. Она была четвертым членом нашей команды, — сказала Валентайн, тяжело сглотнув. — И моей подругой.

Бен вернул фотографию. В глазах женщины светилась предельная искренность. И еще кое-что, подумал он. Гнев, а может, и страх.

— Наверное, ты хочешь знать, кто так с ней поступил. И при чем здесь ты.

— Не отказался бы.

Валентайн постучала по снимку кончиками пальцев.

— Линду изувечил человек по кличке Берг. Его подлинное имя неизвестно. Он неуловим, как призрак. Но мы знаем, на кого он работает. По чьему приказу он изувечил Линду. — Валентайн положила фотографию на стол вниз лицом, будто смотреть на мертвую подругу было выше ее сил. — Берг служит полковнику Гарри Пакстону.

30

Долгую секунду Бен ел собеседницу глазами.

— Давай подробнее. Кто вы такие, чего от меня хотите и в чем пытаетесь убедить?

— Хорошо, — кивнула Валентайн. — Я хотела, чтобы ты посмотрел на эту фотографию. Чтобы увидел подлинное лицо Гарри Пакстона. Но эта история началась гораздо раньше.

Харрисон и Вольф молчали. Валентайн указала на них.

— Еще пять недель назад мы втроем были специальными агентами Интерпола. — (Во взгляде Бена ничего не дрогнуло.) — Не веришь?

— Я проверю. У меня есть связи в Интерполе.

— Никто не сомневался. Обязательно проверь. Я сообщу тебе в деталях, с кем мы работали, кому из начальства отчитывались, названия отделов, цвет плитки в туалете Генерального секретариата в Лионе.

— Справки я наведу обязательно, — сказал Бен. — Но предположим на минуту, что я вам поверил. Все равно не понимаю, зачем я приехал сюда и выслушиваю всякий бред.

— Ты здесь потому, что Гарри Пакстон — не тот, за кого ты его принимаешь. Настала пора тебе узнать правду. На самом деле твой боевой товарищ — оружейный барон. Вот уже десять с лишним лет он занимается незаконными поставками оружия. Снабжает всех подряд. Террористов, массовых убийц. По всей планете укрепляет власть тиранов. Он приложил руку к военным преступлениям и геноциду практически в каждой зоне боевых действий. В Африке, Южной Америке, Азии, на Среднем Востоке, где угодно. Умный и безжалостный, он убивает всех, кто встает у него на пути. Мы находимся в Париже потому, что завтра днем он прилетит сюда на деловую встречу. Всегда есть шанс, что он на чем-нибудь проколется. Мы будем сидеть на хвосте у этой сволочи, куда бы он ни поехал.

Повисла долгая тишина. Валентайн, Вольф и Харрисон обменялись тревожными взглядами. Бен встал.

— Ваши бредни меня не интересуют. Гарри Пакстон никоим образом не может быть оружейным бароном. Вы несете полную чушь.

— Сядьте, майор Хоуп. Выслушайте нас.

Но Бен уже шел к дверям. Вдруг раздался голос, заставивший его замереть на месте.

— Бен, подожди. Она говорит правду.

В двери, откуда чуть раньше вышла Ким Валентайн, стояла Зара. В ее позе читалось напряжение. Из-за черной майки и куртки ее лицо выглядело бледнее, чем обычно.

И все-таки она была прекрасна. Ноги сами понесли Бена к ней.

— Что ты здесь делаешь?

— Я с ними, — сказала она, обведя рукой троих агентов. — Я им помогаю. Гарри считает, что я поехала в Рим навестить больного друга.

Пока Бен в изумлении смотрел на нее, в голове стали складываться кусочки мозаики. Он вспомнил, как в Сан-Ремо Зара уходила от слежки. Стало ясно, почему она тогда не испугалась.

— Тебя завербовали еще до нашей встречи?

Зара кивнула.

— Что касается Гарри, так это правда. Ты заблуждаешься на его счет.

— Все еще хуже, — сказала Валентайн. — Гораздо хуже. Прошу тебя, сядь и послушай.

Бен не знал, что сказать. В странном оцепенении он вернулся в кресло.

— Спасибо, — поблагодарила его Валентайн. — Честное слово, спасибо. Понимаю, как тебе сейчас тяжело.

Вечерело. Валентайн включила верхний свет. Голая лампочка тускло загорелась посреди потолка, отчего комната стала еще мрачнее.

— Позвольте уточнить, — спросил Бен. — Вы столько всего знаете о преступлениях Гарри, но он до сих пор на свободе. Почему его не посадили?

— Как я говорила, Пакстон умен, — ответила Валентайн. — Он ни разу не попался на горячем. Чартерные перевозки на яхте — отличное прикрытие для поставок оружия. Представляешь, сколько всего можно нагрузить в его суперяхты?

31
{"b":"144183","o":1}