Литмир - Электронная Библиотека

— Это Берг, мой помощник, — сказал Пакстон.

Перед Беном стоял Терри, парень с баркаса. Лицо его наполняла безмятежность, мертвенная пустота, характерная для бездумной жестокости.

— Видишь? — обратился Пакстон к Заре. — Я же говорил, что он придет. Все-таки он тебя любит. Бен, неужели ты думаешь, что я мог не знать об агенте Валентайн и ее дружках? И о том, что мисс Супружеская Верность шпионит за мной по их поручению? Когда моя отважная женушка собралась к больному другу, я подсадил ей GPS-маячок. И вот я здесь.

— Ты труп, — сказал Бен. — Без вариантов. Ты только что выкопал себе могилу и стоишь на ее краю.

— Не переоценивай себя, майор. Вспомни, с кем разговариваешь. Всему, что ты знаешь, тебя учил я. Напомню, ты жив только благодаря мне.

— Четырнадцатое мая тысяча девятьсот девяносто седьмого года… Кого ты хочешь обмануть?

— Оставить жизнь — то же самое, что спасти ее. Помнишь, Бенедикт, как ты очнулся в госпитале? А я сидел у твоей постели? Если бы ты вспомнил события того дня, я бы задушил тебя подушкой. Так что ты все равно обязан мне жизнью.

Бен онемел.

— Зачем, Гарри? Как ты мог подставить братьев по оружию?

Пакстон пожал плечами.

— У Смита возникли подозрения на мой счет. Пришлось его убить, пока он ими ни с кем не поделился. Мне надо было защищать бизнес. Ты бы поступил точно так же. Это называется «закон джунглей».

— Твой бизнес. Ты имеешь в виду торговлю смертью.

— Я лишь удовлетворяю спрос. С древних времен люди убивают друг друга. Чем мои клиенты хуже? Так уж устроен мир. «Только мертвые видели конец войны».

— Платон, — сказал Бен. — Не пытайся обелить себя, цитируя классическую философию. Ты — оружейный барыга.

— Свято место пусто не бывает. Откажись я, нашелся бы другой.

— Есть поговорка, Гарри: «Ты — это твои дела».

— Я — необходимое зло.

— Тем не менее зло.

— Ты — последний, от кого я готов слушать нравоучения, — сказал Пакстон. — У тебя руки по локоть в крови. Ты занимался тем же бизнесом и весьма в нем преуспел. Хотя чего я тебе рассказываю?

— Я не сражаюсь больше в неправедных войнах ради чужой наживы. А ты делаешь на них деньги. Вот в чем разница между нами.

— Не такая большая, как тебе кажется. Потому никто лучше тебя не сможет выполнить мое поручение.

— Я его уже выполнил. Все закончено.

— Ничего подобного. На этот раз у тебя другое задание, и ты будешь делать все именно так, как я хочу.

Бен не стал отвечать.

Пакстон улыбнулся.

— Верно понимаешь. Ты летишь назад в Египет. Будешь искать сокровище Моргана. — Увидев перекошенную физиономию Бена, он захохотал. — Естественно, я знал, чем он занят. Ты всерьез решил, что я послал тебя в Каир мстить за сына? Может, я бы так и поступил, будь он моей плотью и кровью. Но к сожалению, Хелен нагуляла его на стороне. Не выношу, когда меня предают.

Значение этих слов дошло до Бена лишь спустя пару секунд.

— Ты ее убил, — тихо сказал он. — Убил собственную жену.

Пакстон, слабо улыбнувшись, кивнул.

— В ту же неделю, когда узнал, что все эти годы она мне изменяла. Я все обставил как инфаркт. Передозировка адреналина. Она отдала богу душу буквально в считанные мгновения. — Он осклабился. — Ее выкормыша я тоже хотел пустить под нож. Мне сразу следовало догадаться, что мой сын не может быть таким слабаком. По плану, он должен был напиться у меня на яхте и выпасть за борт. Несчастный случай. Но тут он поведал мне о своей находке. Ради таких денег я решил на время оставить его в живых. Думаешь, его смерть меня огорчила? Однако терять сокровище я не намерен.

— И ты решил впрячь меня, — кивнул Бен. — Если бы на мне повисла пара трупов, ты стал бы меня шантажировать.

— Признаю, не самый лучший план, — ответил Пакстон. — Когда ты сдал этих дебилов в полицию, мне понадобился другой ключ к тебе. Я не слепой. То, что ты неровно дышишь к моей жене, видно невооруженным глазом. Грешно не воспользоваться таким подарком.

Бен взглядом постарался придать Заре хоть каплю уверенности. Скованная ужасом, она невидяще смотрела в ответ. Должно быть, агентов казнили у нее на глазах.

— Ну, майор, дальше все зависит от тебя. Я дал тебе задание. Выполнишь его — получишь Зару. Не сумеешь — она умрет жуткой смертью. Время пошло.

— Гарри, ты делаешь большую ошибку. Еще не поздно дать задний ход. Отпусти ее, исчезни, и я не приду за твоей головой.

— Не стоит меня недооценивать, — ответил Пакстон. — Дернешься не по делу, и я спущу Берга с поводка. Не надейся ее отыскать, не выйдет. Она будет ждать на одном из дюжины моих судов, в случайной точке земного шара. На милю приблизишься к моей флотилии, и я тут же об этом узнаю.

Бен молчал.

В Бена полетел маленький предмет. Машинально протянув руку, он поймал миниатюрную палочку с фирменным значком. Флешку.

— Файл Моргана, который ты мне прислал. С расшифровкой возись сам. — Пакстон глянул на часы. — Ну что, майор, дело не ждет. У тебя семь дней, начиная с этого момента, чтобы найти сокровище.

— Семь дней? Издеваешься?

— Ты меня слышал, — ответил Пакстон. — Неделя. Бенедикт, я не самый терпеливый человек. Я устал ждать. Считай это вызовом. Тебе к ним не привыкать.

Бен повесил голову.

— Твоя взяла. Я достану тебе сокровище.

Произнося эти слова, он думал о браунинге, лежащем в машине. Понадобится точный расчет времени и немножко везения, но если он сумеет вооружиться, то все закончится на месте. Сперва убить Берга, потом Пакстона, увезти Зару прочь.

Пакстон понимающе смотрел на него.

— Я прекрасно тебя знаю, Бенедикт. Как родного сына. Знаю каждый твой шаг… Ты уже прикидываешь, как лучше вывернуться. И что, по-твоему, я выпущу тебя из дома, пока мы сами здесь? — Он покачал головой, хихикнув себе под нос. — Зря ты держишь меня за дурака.

Не выпуская Бена из-под прицела, левой рукой он достал из-под куртки странный длинноствольный пистолет. Бен сразу узнал пневматику, заряженную парализующими дротиками. Сердце ухнуло вниз. Выхода нет.

— Когда ты очнешься, мы будем уже далеко. Приятной тебе поездки в Египет и самой большой английской удачи. — Пакстон улыбнулся. — Не забывай ежедневно отчитываться. Бон вояж, Бенедикт.

Бен бросил на Зару последний взгляд, раздался хлопок, и дротик больно кольнул в шею. Тут же сгустилась тьма. Ощутив странную невесомость, Бен грохнулся лицом на залитый кровью ковер.

35

Бен пришел в себя. Он не знал, сколько времени прошло, пара секунд или несколько лет. Темные глубины забытья потихоньку отпускали. Накатила тошнота, а с ней — мерзопакостные воспоминания обо всем случившемся.

Показалось, что пол стал другим, тверже, холоднее. Левая рука распласталась прямо у лица. Взгляд замер на стрелках часов. Сперва их положение ничего не сказало Бену. Потом, когда мозг потихоньку включился, стало ясно, что дело близится к полудню. Он пролежал в отключке почти два часа.

Мысль об уходящем времени придала сил. Кое-как он поднялся на четвереньки и вскоре уже стоял на подгибающихся ногах и тряс головой, разгоняя наркотический дурман. Там, где воткнулся дротик, в шее стреляло болью.

Знакомая комната полностью преобразилась. Лишь редкие гвозди и клочья пуха у самых стен напоминали о том, что на голых досках пола раньше лежал ковер. Исчезла вся мебель, кроме стола. Компьютер, фотоаппараты, подслушивающие устройства, все забрали. Вместе с листом пластика и расчлененными телами. Ничто не говорило о том, что сегодня здесь разыгралось кровавое убийство. Гарри Пакстон как обычно не оставил следов.

От рук исходил слабый запах мыла. Они потрудились даже смыть с него кровь.

Резкая вонь гари, доносящаяся снаружи, заставила его подойти к окну. Отдернув штору, Бен выглянул через пыльное стекло на задний двор. Посреди заросшего пустыря догорал большой костер. От остатков мебели и скатанного ковра в небо поднимался черный дым.

36
{"b":"144183","o":1}