Калловей сдал.
— Оно совершенно загадочное, — сказал он. — Никаких следов бандита не удалось обнаружить.
— Сверхъестественно, — отозвался О'Лири, изучая свои карты, и выражение его лица говорило, что у него нет ничего достойного. — Я пасую.
Его взгляд на мгновенье встретился с взглядом Белла.
— Сверхъестественно, что не удалось обнаружить даже признака его следов, — пробормотал Крам. — Полицейские вернулись в город, чтобы проверить, не убежали ли их жены с бандой странствующего торговца, — он помолчал. — Ставлю два доллара.
— Увеличиваю ставку до трех долларов, — предложил Калловей.
Латур протянул руку к сдающему карты.
— Я отказываюсь.
— А ты, мистер Белл? — осведомился Калловей. — Ты продолжаешь игру?
Белла удивило, что ставки были невысокими, хотя и не грошовыми.
— Играю.
— Две дамы, — произнес Крам.
— Две десятки, — сказал Калловей. — Ты выиграл. — Он повернулся. — Мистер Белл?
— Две восьмерки, — сказал Белл, передавая карты рубашкой вверх Калловею.
На самом деле Белл не проиграл. У него было три валета, но он подумал, что проигрыш увеличит его шансы на доверие этих людей.
— Есть какие-нибудь догадки, как грабителю удалось скрыться?
— Вообще ничего не слышал по этому поводу, — ответил О'Лири. — Последний раз, когда я разговаривал с шерифом, он был совершенно сбит с толку.
— Это, наверное, шериф Хантер? — спросил Белл, вспомнив имя, которое прочитал в отчете агентства.
— Джо Хантер умер от сердечного приступа через два месяца после убийств, — ответил Латур. — Новый шериф Стен Мерфи был главным заместителем Хантера. Он знает о случившемся ровно столько, сколько и все остальные.
— Может быть очень любезным, если ты понравишься ему, — сказал Крам. — Но только затронь его слабости — и он съест тебя с потрохами.
— Хотел бы поговорить с ним, но сомневаюсь, что он окажется на месте в священный день отдохновения, — сказал Белл, не реагируя на обескураживающее замечание относительно Мерфи. — Где его можно найти?
— Две недели назад город затопило, — ответил Калловей. — Его дом серьезно пострадал. Подозреваю, что он по горло занят ремонтом.
— Можешь указать мне, где находится его дом?
О'Лири махнул рукой в северном направлении.
— Просто дойди до конца улицы Хауленд и поднимись по лестнице. Дом выкрашен в зеленый цвет, перед ним роща апельсиновых деревьев.
Разговор перешел на политику: будет ли Тедди Рузвельт выставлять свою кандидатуру на третий срок в 1908 году, а если нет, то кого он выберет своим преемником… Белл проиграл три игры на каждую выигранную, и остальные явно почувствовали облегчение, убедившись, что незнакомец не был шулером. Он снова перевел разговор на убийства в банках.
— Как-то странно, что никто не видел, как грабитель выходил из банка или уходил из города, — сказал небрежно Белл, продолжая игру.
— Никто не встретился с ним, — сказал О'Лири.
— И никто не видел, как бандит входил в банк или выходил из него, — добавил Латур.
— Какой-то старый пьяный шахтер крутился рядом на противоположной стороне улицы, — ответил Калловей, — но вскоре после ограбления исчез.
— Шериф Хантер не рассматривал его в качестве подозреваемого?
Латуру не везло. Он бросил карты в пятый раз после того, как за стол сел Белл.
— Старик шахтер, конченый человек, который не сможет долго протянуть в этом мире? Горожане считали его самым последним из всех, кто мог быть причастен к преступлению.
— Несколько раз видел, как он валялся на тротуаре, пьяный в стельку, — сказал О'Лири. — Он мог ограбить банк и убить трех человек с тем же успехом, с каким я мог бы стать губернатором. Эта работа была сделана кем-то, имеющим прямое отношение к банку, тем, кого мы все хорошо знаем.
— Необязательно, это мог сделать и незнакомый человек, — сказал Белл.
Калловей пожал плечами.
— В Бисби двадцать тысяч человек. Кто сможет определить незнакомца?
— А как насчет того парня на мотоцикле? — спросил Крам, не обращаясь ни к кому конкретно.
— Разве в городе был мотоцикл? — спросил Белл с интересом.
— Джек Карсон рассказывал, что видел, как на нем разъезжал какой-то щеголь.
Крам выложил на стол флешь, выигрывая партию.
Латур глубоко затянулся сигарой.
— Джек говорил, что мотоциклист был очень хорошо одет. Он никак не мог понять, как можно ездить на таких штуковинах в такой чистой одежде.
— А твой приятель рассмотрел лицо мотоциклиста?
— Джек сказал только то, что мотоциклист был чисто выбрит, — ответил Калловей.
— Какого цвета у него были волосы?
— Джек сказал, что он был в котелке. Он плохо рассмотрел его, потому что мотоцикл пронесся мимо слишком быстро, но ему показалось, что волосы были рыжие. По крайней мере, судя по бакам.
Второй раз за эту неделю Белл почувствовал, как кровь побежала быстрее по жилам от возбуждения. Житель города Игл в штате Юта, где бандит Мясник оставил после себя мертвыми еще четырех горожан, упомянул, что в день совершения убийства видел незнакомца, разъезжающего на мотоцикле.
— Где можно найти этого Джека Карсона?
— Только не в Бисби, — отвечал Крам. — По последним сведениям, он вернулся к себе домой в Кентукки.
Белл постарался запомнить, чтобы попросить Ван Дорна попытаться найти Карсона.
О'Лири снова сделал кислое лицо, раскрыв свои карты.
— Кто бы ни вел этот мотоцикл, он должен был находиться в городе еще несколько дней после ограбления.
— Почему ты так считаешь? — попытался развить тему Белл.
— Потому что шериф и полицейские заметили бы следы шин мотоцикла, если бы убийца укатил из города сразу после ограбления.
— Тогда его заметили бы в городе.
— Так можно подумать, — сказал Калловей, — но его больше никто не видел.
— А Карсон надежный свидетель? — Белл положил на стол пять долларов. — Увеличиваю ставку.
— Джек — бывший мэр Бисби, юрист, пользующийся заслуженным уважением! — воскликнул Латур. — Если он сказал, что видел мужчину на мотоцикле, значит, он видел мужчину на мотоцикле. У меня нет причин сомневаться в его словах.
— Ты собираешься встретиться с шерифом Мерфи завтра? — поинтересовался Крам, наконец выигрывая партию.
Белл кивнул.
— Это я сделаю в первую очередь. Но после беседы с вами, джентльмены, боюсь, что едва ли он сможет сообщить мне что-нибудь важное.
После двух часов, проведенных с одной порцией виски, Белл чувствовал себя почти трезвым. У него оставалось всего четыре доллара, и никто из игроков не возражал, когда он пожелал им спокойной ночи и отправился к себе в гостиницу.
Извилистая дорога, ведущая к дому шерифа, оказалась длинной и грязной после ливня, обрушившегося на Бисби среди ночи. Дойдя до тупика, Белл поднялся по крутой лестнице, которая, казалось, не имеет конца. Несмотря на то что он был в превосходной физической форме, он задыхался, когда поднялся по ней.
Белл был в отличном настроении. Ему еще предстояло узнать, добились ли чего-нибудь Ирвин и Кертис. Но он был абсолютно уверен в том, что человек, которого видели на мотоцикле, был бандитом Мясником, снявшим с себя камуфляж, превращавший его в старого пьяного шахтера. Едва ли можно было считать большим достижением сведения об отсутствующем мизинце и намек на рыжие волосы. Даже цвет волос, замеченный Джеком Карсоном, в настоящий момент был не так уж важен. Белла интересовал только мотоцикл, не потому что он принадлежал бандиту, а потому что это вполне вписывалось в картину: проницательный и расчетливый ум должен использовать новейшие достижения техники.
Главный вопрос сводился к тому, каким образом бандиту удалось уехать из города, как всегда, незамеченным?
Дом шерифа Мерфи находился в нескольких шагах от лестницы. Он был небольшой и по виду напоминал скорее сарай, чем дом. Наводнением смыло фундамент, и Мерфи деловито переносил его на новое место, в десяти футах от прежнего. Как и говорил О'Лири, дом был зеленым, а апельсиновую рощу потоп опустошил.