Литмир - Электронная Библиотека

«Вот ужас. Видно, сегодня не мой день».

Элинор бросила взгляд на свое отражение в зеркале.

– Если вы не возражаете, я бы предпочел оставаться в одежде, – хриплым голосом проговорила она.

– Тогда мы не сможем заниматься любовью как следует. Бросьте, юноша, не стесняйтесь. Раз у вас хватило духу вломиться сюда с оружием, не такой вы и застенчивый, каким кажетесь.

– Ваши охранники только что забрали мой пистолет, мадам.

Миссис Уотсон многозначительно посмотрела на ремень Элинор:

– У молодого человека имеется и другое оружие.

О Боже! Помоги ей, Господи! Какая удача: Мейфэрский незнакомец заполучил себе самую известную шлюху в Лондоне, и она готова воплотить все его эротические фантазии!

– Мадам, боюсь, что вас разочарует моя неопытность.

– Что вам известно об оральной стимуляции?

Элинор покраснела до корней волос.

– Думаю, что ораторское искусство утрачено навсегда.

Миссис Уотсон рассмеялась:

– Не пойму: то ли вы самый смелый молодой человек, который когда-либо врывался в мой дом, то ли самый бестолковый.

– Ни то ни другое, если позволите, – сказала Элинор и побледнела от ужаса, потому что Одри Уотсон подошла к ней и прижала к стене.

– В этом доме вы можете делать все, что ни пожелаете…

– Я желаю получить свободу.

– …за деньги. – Дама щелкнула пальцами, внезапно превратившись в деловую женщину. – Однако вы меня заинтриговали. Снимите маску.

– Нет, – сказала Элинор.

– Прошу вас!

Одри неожиданно схватила ее за запястье, и письма, которые Элинор прятала в рукаве, упали на ковер. Мгновение миссис Уотсон удивленно смотрела на пол, а когда она подняла глаза, было ясно, что она обо всем догадалась.

– Это вы, – выдохнула изумленная женщина, оглядывая Элинор с головы до ног. – Вы тот самый Мейфэрский незнакомец… И явились сюда за письмами. Не за драгоценностями. И не за запретными наслаждениями. Зачем вам это?

– Ну, миссис Уотсон, вам следовало быть более догадливой.

– Я делаю это ради порочного развлечения.

– Если вас так влечет к ним, вы обратились по адресу. Вы их получите. Я дам вам их…

Элинор пожала плечами:

– Хорошо.

– В Лондоне нет ни одной женщины, которая бы вас не хотела.

Элинор рассмеялась над абсурдностью этой фразы.

– Но вы только мой, – понизив голос, многозначительно прошептала миссис Уотсон. Она покачала головой. – Наверное, вы собирались шантажировать меня, – размышляла она. – Что, по крайней мере в моем случае, напрасная трата времени. Я знаю столько чужих тайн, что вам и не снилось.

– Уверяю вас, что я совсем не тот тип, который вам нужен.

Элинор посмотрела в глаза Одри. У этой дамы большой опыт общения с мужчинами, и она в любую минуту может догадаться, что Элинор разыгрывает перед ней спектакль.

Она ждала, что будет дальше. Кто знает, что произойдет в следующий момент? Может быть, ни с того ни с сего стены обрушатся? Или вдруг случится вселенский пожар? Или Всемирный потоп?

Одри смотрела на Элинор, округлив глаза от изумления.

– Вы женщина, – прошептала она и прикрыла рот рукой. – И если ваша цель – не шантаж, тогда…

– Это просто… шутка. Я пришла сюда забавы ради. Это способ развеять скуку и хоть чем-то скрасить обыденное существование. Не пытайтесь найти причину. Это плутовство…

– На кого вы работаете? – перебила ее Одри.

– На Мидаса, царя Фригии.

Одри рассмеялась:

– Все мы в некотором роде ему служим. – Она наклонилась и подняла письма с пола. Задумавшись, миссис Уотсон начала водить пальцем по растрескавшейся печати. – Я не знаю, кто вы на самом деле и чего вы хотите. Но я могу это выяснить. Не стоит меня недооценивать. – Она посмотрела в глаза Элинор. – Мы с вами можем стать хорошими подругами, а можем превратиться в заклятых врагов.

– Я работаю ради блага Англии, – с жаром выпалила Элинор.

– Я тоже в каком-то смысле, – с сарказмом заметила Одри.

– Но я не имею права поведать вам больше того, что сказала.

– Ради блага Англии… Неужели вы думаете, что я поверю, что проделки Мейфэрского незнакомца – это ширма для героизма?

– Я вовсе не героиня.

– Полно вам скромничать, дорогая. Вас вполне можно так назвать. А геройство неразрывно связано с ответственностью.

В горле у Элинор встал комок. Как бы Себастьян выпутался из этой ситуации, если бы его застали в заведении подобного рода? Долой тайны. Он бы снял свою маску, а возможно, и одежду тоже, обнажив красоту, достойную греческого бога. И тогда Одри могла бы горы для него свернуть. Она помогла бы Себастьяну в его деле. Потому что тот обладал властью над женщинами.

В этот момент в дверь вежливо постучали.

– Мадам, может быть, мы вам нужны? – неуверенно спросил мужской голос.

Элинор затаила дыхание. Только вчера она жалела несчастных, которых помещали в мешки с тяжелыми камнями или в огромные бочки для табака, чтобы потом сбросить на дно Темзы. Таинственное исчезновение леди Боскасл станет завтра главной темой в утренних газетах. Как отреагирует Себастьян, когда бездыханный труп его жены прибьет течением к берегу?

– Мы с вами встречались раньше? – неожиданно спросила Одри.

– Нет. – Это было правдой только отчасти. На самом деле в прошлом году они обе посещали одну выставку, хотя не были друг другу представлены.

– Что прикажете с вами делать? Элинор стиснула зубы.

– Что хотите. Мне сейчас все равно. Можете звонить в полицию, если пожелаете.

– В полицию? О, ради Бога! Это вульгарно.

Они снова посмотрели друг другу в глаза – две женщины, у которых, в сущности, было много общего. Они обе бросили вызов условностям.

– За вами следили все время, как только вы приблизились к моему дому. Но должна признаться, я не догадалась, кто вы. Если бы я узнала это раньше, сама пригласила бы вас зайти.

В порыве чувств Элинор схватила Одри за руки.

– В таком случае, умоляю вас… если в вас есть хоть капля симпатии к Мейфэрскому незнакомцу, прошу вас, дайте ему уйти.

Одри улыбнулась:

– Думаю, меня можно уговорить.

– А письма?

– Забудьте о них, – твердо сказала Одри. – Вам повезло, что я питаю слабость к авантюристам. Но не советую дальше испытывать мое терпение.

– Мадам, – раздался голос за дверью – на этот раз он звучал более настойчиво, – вам требуется наше вмешательство или нет?

Одри поспешно спрятала письма в шкатулку на каминной полке.

– За всю свою жизнь я не разболтала ни одного секрета, – повернувшись к Элинор, сказала она. – Если вы станете мне доверять, у вас не будет причин об этом пожалеть.

– К сожалению, я вышла из того возраста, когда можно кому-то доверять.

– Мадам, – громко спросили за дверью, – вам помочь?

– Да, мне необходима помощь одного из вас, – ответила Одри. – Проводите нашего дорогого гостя как можно более незаметно на улицу.

Глава 19

Элинор завязали глаза и вывели на внутренний двор, расположенный позади здания, а оттуда – через душный тоннель, который, как предположила она, был проложен под несколькими соседними домами. Наконец с нее сняли повязку, и Элинор увидела, что стоит посреди тротуара. Она с облегчением вздохнула.

О нет! Оказывается, Элинор снова попала в западню. Невдалеке ее поджидал Себастьян Боскасл – хмурый и непреклонный. Она покорно приготовилась услышать выговор.

– Если ты еще хоть раз выкинешь такое, я собственноручно прикую тебя к…

У Элинор не хватило духу спорить. Ей даже не пришло в голову спросить, как Себастьян узнал, где ее надо ждать.

– Где экипаж? – пробормотала она, направляясь туда, где, по ее мнению, он должен был стоять.

– Нужно идти совсем в другую сторону.

– Но почему?

– Ради Бога, Элинор, не задавай глупых вопросов.

– Нет, ответь мне, куда делся экипаж? Себастьян взял ее за руку и крепко сжал.

– Я его переставил.

– А где Уилл? – изумленно спросила Элинор.

31
{"b":"143398","o":1}